- Examples
Aspectos clave sobre las retenciones: 10% sobre los dividendos, intereses y regalías. | Key themes on Withholding taxes: 10% on dividends, interest and royalties. |
Los cambios en las retenciones se pueden hacer en cualquier momento del año. | Changes to withholding can be made at any time during the year. |
A estos importes se aplicarán las retenciones legales. | Legal retentions will apply to these amounts. |
El contrato no hace mención de las retenciones ni de los pagos anticipados. | The contract did not deal with retention amounts or the advance payments. |
El aumento de las retenciones se debía sobre todo a un dólar débil. | The increases in retention were due primarily to the exchange rate impact of the weakened dollar. |
Se volverá a los piquetes si no se llega a un acuerdo sobre las retenciones agrarias. | The situation will return to the picket if they do not reach an agreement on farm retentions. |
Comprende las retenciones de IRPF y las cuotas de la Seguridad Social a cargo de los trabajadores. | This includes income tax deductions and Social Security contributions paid by staff. |
Aspectos clave sobre las retenciones: 5% sobre los dividendos y cero sobre los pagos de intereses y regalías. | Key themes on Withholding taxes: 5% on dividends, nil on interest and royalty payments. |
No se considerarán pagos al contado las retenciones pagadas después del punto de arranque. | Retention payments made after the starting point of credit are not regarded as down payment in this context. |
Se volverá a los piquetes si no se llega a un acuerdo satisfactorio sobre las retenciones agrarias. | The situation will return to the picket if they do not reach an satisfactory agreement on farm retentions. |
Este aumento de las retenciones no debe de servir como excusa para encubrir reducciones a las primas de los productores. | Increased deductions should not be an excuse for covert reductions of the producers' premiums. |
Para los que necesitaban tratamiento médico, las retenciones se efectuaron en los hospitales después de que hubo concluido dicho tratamiento. | For those requiring medical treatment, arrests were made in hospitals only after the completion of medical treatment. |
El Informe de Dividendos detalla todos los dividendos y pagos en lugar de dividendos recibidos, así como las retenciones sobre estas cantidades. | The Dividend Report details all dividends and payments in lieu of dividends paid as well as withholdings on these amounts. |
Para poder declarar anualmente las retenciones de impuestos, los empleadores agrícolas no deben tener empleados que no sean clasificados como agrícolas. | To report withholding taxes annually, an agricultural employer may not have any employees who are not classified as agricultural. |
La cruzada por las retenciones móviles se reveló, finalmente, como un error estratégico que alteró el escenario político de largo plazo. | The crusade for the moveable deductions revealed itself, finally, as a strategic error that altered the political scene in the long run. |
A diferencia de arena o tierra suelta, el Exo terra Sand Mat no puede ser ingerida accidentalmente por el reptil evitándose las retenciones estomacales. | Unlike sand or loose soil, the Exo terra Sand Mat can not be accidentally ingested by the reptile avoiding stomach withholdings. |
Para determinar las retenciones correctas, puedes utilizar la hoja de cálculo adjunto al W-4 o utiliza la herramienta del IRS en línea gratis. | To determine the correct withholdings, you can use the worksheet attached to the W-4 or try the free IRS tool online. |
Con respecto a la reclamación por retenciones de garantía, Bhandari declaró que el pago de las retenciones de garantía estaba pendiente desde 1987. | With respect to the claim for retention monies, Bhandari stated that the retention monies became due and payable in 1987. |
Señor Comisario Bangemann, señoras y señores, en principio saludo la supresión del procedimiento de devolución de las retenciones. | Mr President, Commissioner Bangemann, ladies and gentlemen, in principle I welcome the proposed changes in the deduction and refund system for VAT. |
La Niigata declara que el 25 de julio de 1990 pidió a la South Oil Company que liberara las retenciones en garantías relacionadas con los contratos. | Niigata states that on 25 July 1990 it requested the South Oil Company to release retention monies withheld under the contracts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.