Possible Results:
- Examples
Eso es lo que todas las queridas dicen. | That's what all mistresses say. |
A través de usted saludo también a las queridas poblaciones de Grecia. | Through you I greet also the dear peoples of Greece. |
No es tratado como una de las queridas máquinas de Le Corbusier. | Le corbusier is not treated as one of the dear machines. |
Encomendémosle a él la paz de las queridas poblaciones que viven en los Balcanes. | Let us entrust to him the peace of the beloved Balkan nations. |
Termina la visita con una corta charla de un cuarto de hora a las queridas hermanas. | He finished his visit with a short instruction of a quarter hour addressed to the dear sisters. |
En particular, hoy estoy cerca de las queridas poblaciones de Togo, afligidas por dolorosas luchas internas. | Today, I am close in particular to the beloved peoples of Togo, overwhelmed by grievous internal strife. |
En particular, hoy estoy cerca de las queridas poblaciones del Togo, revueltas por dolorosas luchas interiores. | In particular, today I am close to the people of Togo, suffering because of painful civil strife. |
En estos días, nuestro pensamiento está dirigido a las queridas poblaciones de Haití, y se convierte en oración apremiante. | Our thoughts in these days turn to the beloved peoples of Haiti and become a heartfelt prayer. |
Nos gustó mucho el número que presentaba los trabajos de pintura de las queridas monjas (n. 10, octubre 2006). | We liked very much the issue that reported on the works of painting of the dear nuns (n. 10, October 2006). |
Ellas son las queridas co-creadoras de Miguel y Nebadonia, que criarán las futuras generaciones iluminadas que vendrán a salvarlos de ustedes mismos. | They are Michael's and Nebadonia's beloved co-creators, which will nurture the enlightened generations to come that will save you from yourselves. |
Mi pensamiento afectuoso va también a las queridas poblaciones de Emilia Romaña golpeadas hace pocas horas por un terremoto. | And let us pray also for the people of the region of Emilia Romagna hit just a few hours ago by an earthquake. |
Asimismo, es preocupante la situación en la que se encuentran las queridas poblaciones de Darfur, la región occidental de Sudán, confinante con Chad. | Equally disturbing is the plight of the beloved peoples of Darfur, the western region of Sudan that borders on Chad. |
Sin embargo, la colección permanente de SFMoMA reúne las queridas obras de artistas como Chuck Close, Andy Warhol, Frida Kahlo, Roy Lichtenstein, y muchos más. | However, SFMoMA's permanent collection brings together the beloved work of such artists as Chuck Close, Andy Warhol, Frida Kahlo, Roy Lichtenstein, and many others. |
Ante la mirada de María quiero recordar a las queridas poblaciones de Haití, duramente probadas en los días pasados por tres huracanes. | Under Mary's gaze I would like to recall the dear peoples of Haiti, so sorely tried in the past days by the passage of three hurricanes. |
Pienso, en particular, en las queridas poblaciones de Pakistán e Irak, golpeadas por crueles actos terroristas en los días pasados. | I am thinking, in particular, of the people of Pakistan and Iraq who have been struck by cruel acts of terrorism in the past few days. |
Desde que salieron congelados, hay dos personas estalle en nuestras vidas y por supuesto son las queridas hermanas Elsa y Ana! | Ever since Frozen came out, there are two people that burst into our lives and these are of course the beloved sisters Elsa and Anna! |
De modo especial, en este momento de gran preocupación internacional, pienso en las queridas poblaciones de Afganistán, a las que urge enviarles la ayuda necesaria. | At this time of great international concern, I am thinking especially of the peoples of Afghanistan, who must urgently receive necessary aid. |
Deseo renovar mi cercanía espiritual a las queridas poblaciones de ese país, que con dignidad y valentía están afrontando las consecuencias de esas calamidades. | I would like to renew my spiritual closeness to the beloved peoples of that country who are facing the consequences of such a disaster with dignity and courage. |
Seremos parte de eso, y estamos respaldando las queridas almas que han llegado a la Tierra con el propósito de asistirlos en su victoria sobre la oscuridad. | We will be part of it, and be backing those dear souls who have come to Earth for the very purpose of assisting you in your victory over the dark. |
No sabemos qué motivó a las queridas almas Kate y Anthony a poner fin a sus vidas, pero sí sabemos que fueron recibidos con cariño y cuidados restaurativos en el Nirvana. | We don't know what motivated dear souls Kate and Anthony to end their lives, but we do know they were lovingly greeted and given restorative care in Nirvana. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
