Possible Results:
las queridas
-the dears
See the entry for querido.
las queridas
-the mistresses
See the entry for querida.

querido

Popularity
4,500+ learners.
Eso es lo que todas las queridas dicen.
That's what all mistresses say.
A través de usted saludo también a las queridas poblaciones de Grecia.
Through you I greet also the dear peoples of Greece.
No es tratado como una de las queridas máquinas de Le Corbusier.
Le corbusier is not treated as one of the dear machines.
Encomendémosle a él la paz de las queridas poblaciones que viven en los Balcanes.
Let us entrust to him the peace of the beloved Balkan nations.
Termina la visita con una corta charla de un cuarto de hora a las queridas hermanas.
He finished his visit with a short instruction of a quarter hour addressed to the dear sisters.
En particular, hoy estoy cerca de las queridas poblaciones de Togo, afligidas por dolorosas luchas internas.
Today, I am close in particular to the beloved peoples of Togo, overwhelmed by grievous internal strife.
En particular, hoy estoy cerca de las queridas poblaciones del Togo, revueltas por dolorosas luchas interiores.
In particular, today I am close to the people of Togo, suffering because of painful civil strife.
En estos días, nuestro pensamiento está dirigido a las queridas poblaciones de Haití, y se convierte en oración apremiante.
Our thoughts in these days turn to the beloved peoples of Haiti and become a heartfelt prayer.
Nos gustó mucho el número que presentaba los trabajos de pintura de las queridas monjas (n. 10, octubre 2006).
We liked very much the issue that reported on the works of painting of the dear nuns (n. 10, October 2006).
Ellas son las queridas co-creadoras de Miguel y Nebadonia, que criarán las futuras generaciones iluminadas que vendrán a salvarlos de ustedes mismos.
They are Michael's and Nebadonia's beloved co-creators, which will nurture the enlightened generations to come that will save you from yourselves.
Mi pensamiento afectuoso va también a las queridas poblaciones de Emilia Romaña golpeadas hace pocas horas por un terremoto.
And let us pray also for the people of the region of Emilia Romagna hit just a few hours ago by an earthquake.
Asimismo, es preocupante la situación en la que se encuentran las queridas poblaciones de Darfur, la región occidental de Sudán, confinante con Chad.
Equally disturbing is the plight of the beloved peoples of Darfur, the western region of Sudan that borders on Chad.
Sin embargo, la colección permanente de SFMoMA reúne las queridas obras de artistas como Chuck Close, Andy Warhol, Frida Kahlo, Roy Lichtenstein, y muchos más.
However, SFMoMA's permanent collection brings together the beloved work of such artists as Chuck Close, Andy Warhol, Frida Kahlo, Roy Lichtenstein, and many others.
Ante la mirada de María quiero recordar a las queridas poblaciones de Haití, duramente probadas en los días pasados por tres huracanes.
Under Mary's gaze I would like to recall the dear peoples of Haiti, so sorely tried in the past days by the passage of three hurricanes.
Pienso, en particular, en las queridas poblaciones de Pakistán e Irak, golpeadas por crueles actos terroristas en los días pasados.
I am thinking, in particular, of the people of Pakistan and Iraq who have been struck by cruel acts of terrorism in the past few days.
Desde que salieron congelados, hay dos personas estalle en nuestras vidas y por supuesto son las queridas hermanas Elsa y Ana!
Ever since Frozen came out, there are two people that burst into our lives and these are of course the beloved sisters Elsa and Anna!
De modo especial, en este momento de gran preocupación internacional, pienso en las queridas poblaciones de Afganistán, a las que urge enviarles la ayuda necesaria.
At this time of great international concern, I am thinking especially of the peoples of Afghanistan, who must urgently receive necessary aid.
Deseo renovar mi cercanía espiritual a las queridas poblaciones de ese país, que con dignidad y valentía están afrontando las consecuencias de esas calamidades.
I would like to renew my spiritual closeness to the beloved peoples of that country who are facing the consequences of such a disaster with dignity and courage.
Seremos parte de eso, y estamos respaldando las queridas almas que han llegado a la Tierra con el propósito de asistirlos en su victoria sobre la oscuridad.
We will be part of it, and be backing those dear souls who have come to Earth for the very purpose of assisting you in your victory over the dark.
No sabemos qué motivó a las queridas almas Kate y Anthony a poner fin a sus vidas, pero sí sabemos que fueron recibidos con cariño y cuidados restaurativos en el Nirvana.
We don't know what motivated dear souls Kate and Anthony to end their lives, but we do know they were lovingly greeted and given restorative care in Nirvana.
Word of the Day
tailor