las prisas
-the rushes
See the entry for prisa.

prisa

Popularity
9,000+ learners.
Supongo que su familia cometió un error por las prisas.
I guess his family also made a mistake while rushing things.
Tampoco pueden primar las prisas en un proceso así.
Nor can rush in a process like this prevail.
Deja el estrés y las prisas en casa.
Leave all your stress and hurries at home.
Relájate y disfruta, la comida no es momento para las prisas en España.
Relax and enjoy, lunch/dinner is not a time to rush in Spain.
Con las prisas de último minuto, es probable que cometas fallos y errores.
With the last-minute rush, you could make errors and mistakes.
No me gustan las prisas, pero tengo que irme.
I don't like to rush you, but I'm in a hurry.
Antes los planes de prueba eran muy limitados debido a las prisas.
In the past, test plans were limited by deadline pressures.
Pero no debemos permitir que las prisas comprometan la búsqueda de la excelencia.
However, we must not allow speed to compromise the search for excellence.
Sí, sí, pero con las prisas no...
Yes, yes, but not in haste...
Durante las prisas navideñas, los clientes se ven con el tiempo justo para envolver regalos.
During the holiday rush, customers are pressed for time to wrap gifts.
Este es la solución definitiva para evitar las prisas que te pudieran surgir en el aeropuerto.
It's a new solution to avoid rushing that may arise at the airport.
Debido a las prisas de la vida diaria,las mujeres que trabajan preparan platos turcos más simples.
Due to rush of the daily life, women who work prepares easy turkish dishes.
Se me olvidó con las prisas.
Actually I forgot it in haste.
Con las prisas de la boda, esta novia necesita tu ayuda para vestirse como una fashionista estilosa.
In the wedding rush, this bride needs your help dressing up like a stylish fashionista.
Aquí, en Al-Mudawar, podrá encontrar un oasis de tranquilidad y desconectar unos días de las prisas.
Here, in Al-Mudawar, you can find an oasis of tranquility and disconnect a few days of haste.
Hágales saber que usted todavía los ama y quiere recuperarlas, pero no las prisas.
Let them know that you still love them and want them back but don't rush them.
Asimismo, las prisas innecesarias por llegar a un acuerdo podrían conducir a la adopción de legislación inadecuada.
Also, the undue haste to get an agreement could lead to bad legislation.
¿A que vienen las prisas?
What are you rushing into that for?
¿Por qué las prisas por ratificar el Tratado de Lisboa en los 27 Estados miembros?
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
Los sueños más bellos se conquistan con esperanza, paciencia y empeño, renunciando a las prisas.
Our best dreams are only attained through hope, patience and commitment, and not in haste.
Word of the Day
hopeful