las minorías
-the minorities
See the entry for minoría.

minoría

El resto de la población debe ser motivada a aceptar las minorías étnicas con compasión y dignidad.
The rest of the people should be motivated to accept them with both compassion and dignity.
Dell Technologies promueve una cultura sólida de diversidad e inclusión, y apoya el avance de las minorías étnicas.
Dell Technologies promotes a strong culture of diversity and inclusion and supports the advancement of individuals of colour.
Las demandas de las mujeres y de las minorías oprimidas a menudo van a ir emparejadas y se van a reforzar mutuamente.
The demands of women and of oppressed nationalities will often be intertwined and reinforce one another.
La democracia, los derechos humanos y el respeto de las minorías, el Estado de derecho constituyen condiciones previas con las que no es posible transigir.
Democracy, human rights and the respect of human rights and the rule of law are all prerequisites over which we must be intransigent.
Hasta la fecha los resultados han sido magros, debido a la resistencia al uso de medidas en favor de las minorías para atender las desigualdades que existen desde hace décadas.
There have been few results to date, owing to the resistance to the use of affirmative action to address decades of inequality.
Hemos advertido que, ante la falta de un movimiento obrero de masas contra la guerra basado en una perspectiva socialista e internacional, las minorías gobernantes condenarán a toda la humanidad a una catástrofe.
We have warned that without the building of a mass working class movement against war, based on an international socialist perspective, the ruling elites will plunge mankind into a catastrophe.
Si él llegara a ser primer ministro, pienso que su gobierno sería inclusivo con las minorías y justo con la clase trabajadora, y que realizaría profundas reformas sociales y económicas.
If he becomes Prime Minister I think his government will be inclusive for immigrants and fair for the working class, and that he will carry out major social and economic reforms.
Asimismo, el nuevo texto constitucional sitúa en pie de igualdad la jurisdicción indígena y la justicia ordinaria, lo que debería garantizar una justicia equitativa para los pueblos indígenas, que siempre han sido víctimas de un sistema judicial propenso a favorecer a las minorías privilegiadas.
Moreover, the new constitution placed indigenous jurisdiction on an equal footing with the courts; that should ensure an equitable justice system for indigenous peoples, who had always been victims of a judicial system which tended to favour the privileged few.
Por un lado, dijo, a menudo se trata de intentos de apropiarse indebidamente tierras que pertenecen a las minorías étnicas –frecuentemente cristianas–, y por otro lado, también existe un componente religioso que está cobrando fuerza.
On the one hand they were often attempts to unjustly gain possession of land and properties belonging to the tribal peoples, who are often Christians, but on the other hand there was also a religious aspect to them, which was growing more marked.
Porque la gente te está llamando valiente, de pie, ante las minorías.
Because people are calling you brave, standing up to special interests.
Derechos de las minorías y de los pueblos autóctonos en Ecuador (INREDH)
The experience of indigenous people's rights in Ecuador (INREDH)
Por lo tanto, las minorías católicas viven siempre bajo este tipo de presión.
So, they always have this kind of pressure.
Lamentamos que las minorías hayan decidido participar escasamente en el proceso electoral.
We regret that majorities decided not to participate to any great extent in the electoral process.
Esta defensa de los derechos de las minorías indias es una causa sagrada.
The defense of their rights is sacred.
Es uno de los aceites esenciales de las minorías, que podrían ser utilizados de forma segura puro.
It is one of the couple of essential oils which could be securely utilized undiluted.
El idioma oficial es el árabe, pero las minorías hablan sus propios idiomas.
Arabic is the official language of Oman.
Fundado en 1970, está considerado uno de los mejores de España por las minorías artísticas más exigentes.
Founded in 1970 and considered by the most demanding artists to be one of the finest in Spain.
Las personas pertenecientes a las minorías no serán objeto de discriminación alguna como consecuencia del ejercicio de sus derechos.
They shall not be subject to any discrimination as a consequence of exercising their rights.
La mente es exclusiva de las minorías en el Poder?
What is the price of familial harmony?
Caritas ha puesto en marcha, también en Irak, un importante programa de invierno para las minorías obligadas a abandonar sus hogares.
Caritas in Iraqi has also launched a major winter programme for minoritues forced from their homes.
Word of the Day
swamp