- Examples
Existió hasta 1994 y muy popular con las micas. | It existed until 1994, and very popular with Muscovites. |
Tal pregunta no solo de la capital pero las micas que empezamos a estudiar fotografía. | Such a question not only of the capital but Muscovites who just started studying photography. |
Una lixiviación menos común favorece la formación de cloritas alumínicas a partir de las micas en los horizontes superiores. | Alesser current lixiviation is favourable to the formation of Al-Chlorite from micas in the upper horizons. |
Amplio con una arquitectura moderna, era agradable a los ojos, como si diciendo, las micas y los huéspedes de la capital. | Broad with a modern architecture, it was pleasant to the eyes, as if saying, Muscovites and guests of the capital. |
Por el contrario, las micas, que tienen una exfoliación basal perfecta, consisten en láminas de tetraedros de sílice que se mantienen juntas muy débilmente. | In contrast, micas, which have perfect basal cleavage, consist of sheets of silica tetrahedra which are very weakly held together. |
MITOLOGÍA Y CURIOSIDADES: La Mica Fucsita, pertenece al grupo de las micas, que están entre los minerales más abundantes, constituyen el 3,8% del peso de la corteza terrestre. | The Mica fuchsite, it belongs to the group of micas, which are among the most abundant minerals constitute 3.8% of the weight of the earth's crust. It is the most common mica, after the Muscovite variety. |
Las micas se encuentran generalmente en la naturaleza en forma de pequeños cristales en los granitos y en las rocas metamórficas. | Micas are generally found in nature as small crystals in granite and metamorphic rocks. |
Las micas se puede utilizar en la electrónica como aislantes, en la construcción, como relleno óptico, o incluso en cosméticos. | Micas can be used in electronics as insulators, in construction, as optical filler, or even cosmetics. |
Las micas como la muscovita y la biotita (ver Figura 5b debajo) son silicatos en láminas comunes, además de ser notables por su clivaje perfecto. | Micas such as muscovite and biotite (see Figure 5b) are both common sheet silicates, notable for their one perfect cleavage. |
Las micas son también filosilicatos T-O-T apilados, pero difieren de los otro miembros de las subclases apiladas T-O-T y T-O en que incorporan aluminio en las láminas tetraédricas (los minerales de arcilla tienen Al3+ en los sitios octaédricos). | Micas are also T-O-T-stacked phyllosilicates, but differ from the other T-O-T and T-O-stacked subclass members in that they incorporate aluminium into the tetrahedral sheets (clay minerals have Al3+ in octahedral sites). |
La exfoliación basal en una única dirección es una característica distintiva de las micas. | Basal cleavage in one direction is a distinctive property of the micas. |
Pero este lugar no es especialmente popular con las micas y realmente no importa. | But this place is not particularly popular with the Muscovites and doesn't really matter. |
MITOLOGÍA Y CURIOSIDADES: Las cloritas constituyen un grupo de minerales con unas propiedades similares a las micas. | MYTHOLOGY:The chlorites are a group of minerals with properties similar to mica. |
Esto se debe a la complejidad del proceso, de la liberación y de la extracción de algunas fases, en especial, de las micas de litio. | This is due to the complexity in processing, liberation, and extraction of some phases and lithium-micas in particular. |
ENEA es uno de los lugares preferidos de descanso de las micas y los huéspedes del complejo diario acepta decenas de miles de personas. | ENEA is one of the favorite places of rest of the Muscovites and guests of the complex daily accepts tens of thousands of people. |
Todavía, con todos los matices del positivo en Moscú más de negatividad y esto pueden verse por otros y el estado de ánimo de las micas. | Still, with all the nuances of positive in Moscow more than negativity and this can be seen by others and the mood of the Muscovites. |
Consulta ENEA es uno de los lugares preferidos de descanso de las micas y los huéspedes del complejo diario acepta decenas de miles de personas. | Consultation ENEA is one of the favorite places of rest of the Muscovites and guests of the complex daily accepts tens of thousands of people. |
Total eliminación de las impuridades de las inclusiones carbonáticas de cualquier tipo, de las micas ó de otras que provocan defectos de carácter técnico y estético del producto final. | Total elimination of impurities, all kinds of carbon particles, mica and others, which cause technical and aesthetic defects to the end products. |
Los principales ejemplos son el cuarzo, feldespatos, las micas, los anfíboles, los piroxenos, los olivinos, y la calcita; excepto la última, todos son minerales silicatos. | The major examples of these are quartz, the feldspars, the micas, the amphiboles, the pyroxenes, the olivines, and calcite; except for the last one, all of these minerals are silicates. |
Las ventajas que se derivan son: Total eliminación de las impuridades de las inclusiones carbonáticas de cualquier tipo, de las micas ó de otras que provocan defectos de carácter técnico y estético del producto final. | The relevant advantages are as follows: Total elimination of impurities, all kinds of carbon particles, mica and others, which cause technical and aesthetic defects to the end products. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
