las mesetas
-the plateaus
See the entry for meseta.

meseta

Shira es una de las mesetas más altas de la tierra.
Shira is one of the highest plateaus on earth.
Manzanas, peras, quince, uvas y sésamo se cultivan en las mesetas montañosas.
Apples, pears, quince, grapes and sesame are grown on the mountainous plateaus.
MESETA Durante todo este tiempo, debemos tener cuidado con las mesetas.
Throughout this time, we need to watch out for plateaus.
Así es como se forman algunas rocas ígneas (como el granito en las mesetas).
This is how some igneous rocks (like the granite in countertops) form.
El enlace seguro – en general sobre las mesetas montañosas.
Confident communication–basically on mountain plateaus.
Los ríos se forman en la Cordillera de los Andes o en las mesetas occidentales.
The rivers are formed in the Cordillera de los Andes or in the western plateaus.
A Aguessac al pie de las mesetas calcáreas grandes del Aveyron, cerca del Tarn.
A Aguessac at the foot of the great limestone plateaus of the Aveyron, near the Tarn.
Usted está cerca de la Ax 3 zonas entre los bosques, las mesetas y los valles.
You are two steps to Ax 3 Domaines, between forests, plateaus and valleys.
El Coconino también se nombra, ya que solo se ejecuta sobre Mogollón y las mesetas de Coconino.
The Coconino is also named because it just runs over Mogollon and the Coconino plateaus.
Da Lat se encuentra en una posición estratégica también para explorar las colinas y las mesetas centrales de Vietnam.
Da Lat is also located in a strategic position for exploring the hills and central highlands of Vietnam.
Brasilia fue creada de la nada en las mesetas lateríticas de Goias, a una altitud de 1.170 metros.
Brasilia was built on the high lateritic plateaus of the Goias, at an altitude of 1,170 m.
Cabe señalar que el 62% de los establecimientos comunitarios se encuentran en la región de las mesetas.
It should be noted that 62 per cent of the community care units are concentrated in the Plateaux region.
La casa principal podría estar disponible para uso de la comunidad en las habitaciones, en las mesetas individuales fueron distribuidos.
The main house could be available for community use during the bedrooms, on the individual plateaus were distributed.
Cada jugador dirige un personaje con un gancho de alpinismo que le permite alzarse a las mesetas colgantes.
Each player directs a character with a climbing axe that allows him to hoist himself up to the overhanging plateaux.
Esta bodega se encuentra en Baños de Rioja, en una de las mesetas más elevadas de La Rioja Alta.
The winery is located in Baños de Rioja, situated on of the highest plateaux in La Rioja Alta.
Ya se ha visto cómo los Arios abandonaron las mesetas y estepas del Asia septentrional, emigrando en grandes caravanas hacia el Sud.
We have seen how Aryans abandoned plateaus and steppes of northern Asia, migrating in great caravans toward the south.
Los resultados obtenidos en esos lugares durante el período 2005-2010 se aplicarán en las llanuras, las mesetas y las montañas.
The results obtained from these sites in the period 2005-2010 will be applied in lowland, upland and highland areas.
La comida procede de proveedores locales con su propia tradición pesquera – procedente del mar y de las mesetas de montaña.
The food comes from local suppliers and traditions–that is, from the sea and the highland plateaus.
Ocupa un atractivo lugar en las afueras de la llanura de Fes y de las mesetas del Medio Atlas.
It occupies an alluring site to the limits of the plain of Fez and the middle atlas plates.
En esta espectacular aventura de las mesetas, visitamos la antigua higuera de la catedral, una reliquia de 800 años.
On this spectacular Tablelands adventure, we visit the ancient Cathedral Fig Tree, a 800 year old relic.
Word of the Day
full moon