las lindes
-the boundaries
See the entry for linde.

linde

Popularity
500+ learners.
Este programa ha cruzado las lindes y hecho caso omiso de los tabúes.
This programme has crossed boundaries and ignored taboos.
En las lindes de las parcelas, la segadora puede manipularse suavemente y sin esfuerzos mecánicos.
In headland turns, the mower handling is smoother and free of mechanical stress.
Alemania, Italia, Dinamarca, España, Portugal y Suecia han introducido ajustes en los nombres y las lindes de sus regiones veterinarias.
Germany, Italy, Denmark, Spain, Portugal and Sweden have adjusted the names and boundaries of their veterinary regions.
Muchas veces, los datos de los propietarios de los terrenos colindantes, con los que se especifican las lindes, están obsoletos.
Often, the details of the owners of neighbouring propertiers, with whom boundaries are shared, are obsolete.
Nótese además que esta zona marginal no partía en la línea ecuatorial, sino ya en las lindes de Sicilia y Texas, es decir en las latitudes medias del hemisferio norte.
This marginal zone did not originally begin at the equator, however, but way beyond Sicily and Texas, in the temporate climes of the Northern hemisphere.
El resto debe registrarse poniendo especial cuidado en todo lo relacionado con las deposiciones (exposición a fuentes locales de emisión, usos locales del suelo, localización en relación con las lindes del bosque, etc.).
Other information needs to be documented with special consideration to the deposition situation (exposition to local emission sources and local land use, location in relation to forest edges etc.).
Las Lindes (CA2M), grupo de investigación y acción que trabaja sobre cómo generar un nuevo relato sobre las prácticas educativas críticas acercando su investigación a la educación, el arte y las prácticas culturales.
Las Lindes (CA2M) is a research and action group that works on ways of creating a new narrative of critical education practices, centring its research on education, art and cultural practices.
Las Lindes (CA2M), el colectivo Cine Sin Autor y el personal del departamento de Educación del Museo Reina Sofía dialogan en torno a la elaboración de prototipos audiovisuales en los ámbitos de la educación y la creación.
Las Lindes (CA2M), the collective Cine Sin Autor and staff from the Museo Reina Sofía's Education Department discuss the development of audiovisual prototypes in the spheres of education and creation.
Está situada muy cerca de las lindes de Estepona y Marbella.
It is located very close to the borders of Estepona and Marbella.
No, pero tenemos dos en las lindes del bosque.
No, but we left two down at the forestry.
Crece en las lindes de bosques y en prados.
It grows at the edges of the forests and on the fields.
2 Exposición limitada (parcelas situadas cerca de las lindes del bosque, en pendientes, etc.)
2 Limited exposure (plots near forest edge, on slopes, etc.)
De preferencia colocaremos una en el centro del cultivo y otra en las lindes.
Preferably place one in the center of the plot and another one around its borders.
Nuestra fatal tibieza es un terreno encantado con la magia del letargo, ante las lindes del cielo.
Our singular lukewarmness is an enchanted-ground lethargy on the borders of Heaven.
De preferencia colocaremos una en el centro del cultivo y otra en una de las lindes.
Preferably hang one in the center of the plot and another one around its borders.
Las comunidades locales recibían capacitación para cartografiar las lindes y estratificar sus bosques y para realizar evaluaciones del carbono local.
Local communities are trained to map the boundaries and stratify their forests and to carry out local carbon assessment.
Árboles con curiosas formas marcan las lindes de la pista que le lleva a través de un bosque frondoso a un arroyo (1h15min) (1160 m).
The track ascends to a brook (1h15min) (1160 m), by which you cross a bridge.
En las lindes de la capital, Boulogne-Billancourt ha sabido labrarse una identidad propia gracias a su industria aeronáutica y a su cine.
Lying on the outskirts of the French capital, Boulogne-Billancourt made a name for itself with its film and aeronautics industries.
Escuche cómo las aves migratorias se unen al coro del alba, nade en playas tranquilas y observe cómo las orquídeas florecen en las lindes del bosque.
Hear migratory birds join the dawn chorus, swim at calm beaches and see orchids bloom on the forest edge.
Este castillo del siglo XIX se encuentra en un jardín privado, en las lindes del bosque de Marignac, a 10 km de la frontera española.
This 19th-century castle is set in a private garden at the foot of Marignac Forest, just 10 km from the Spanish border.
Word of the Day
bright