las inútiles
-the good-for-nothings
See the entry for inútil.

inútil

Nuevamente los exhorto para que dejen de lado las inútiles vestiduras carcomidas y escapen de los encierros; eso se terminó.
Again I exhort you to leave aside useless decayed clothes, and to escape from confinements; all that is over.
En cuanto a la deuda pública, aparte de ser consecuencia de la crisis económica, se debe asimismo a las inútiles deducciones fiscales aplicadas por doquier, recomendadas por liberales y conservadores.
As for public debt, as well as being a consequence of the economic crisis, it is also a result of pointless tax reductions everywhere, advocated by liberals and conservatives.
Todas las herejías son eliminadas de ella, como las inútiles podas de una parra.
All heresies are expelled from her, like the useless loppings pruned from a vine.
También despreciaba en silencio a los devotos seguidores de las inútiles efigies de Emeria y Ula.
And she silently scorned the devout worshipers of those useless figureheads Emeria and Ula.
No son raros los casos de Países en vías de desarrollo a los que se niegan las tecnologías necesarias o se les envían las inútiles.
There are quite frequent cases of developing countries being denied needed forms of technology or sent useless ones.
Así que vamos a pasar de las palabras a los hechos, como dice el título del informe; realicemos la transición de las inútiles palabras a la acción.
So let us move from words to deeds, as it says in the report's title; let us make the transition from idle words to action.
Las cosas útiles están de color gris oscuro. y las inútiles, la energía rechazada, el desperdicio, va en la parte superior.
It comes in on the side—the useful stuff is the dark gray, and the un-useful stuff, which is called the rejected energy—the waste, goes up to the top.
El Gobierno del Reino Hachemita de Jordania rechaza de forma absoluta y categórica las inútiles y engañosas acusaciones que el régimen sirio y su representante insisten en inventar.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan absolutely and categorically rejects the futile and deceptive accusations that the Syrian regime and its representative persist in inventing.
Si proceden de Francia, denuncian las inútiles rotondas a la entrada de los pueblos y, recientemente, los trenes de alta velocidad (TGV) para operar las líneas interurbanas.
If French, they will denounce roundabouts located for no reason at the entrance of towns and, more recently, high-speed trains purchased to run on France's conventional railway network.
A pesar de las numerosas incoherencias y las inútiles propuestas que no aportan nada a la buena causa no tengo la intención de votar en contra del informe en la votación final.
Despite all the inconsistencies and superfluous proposals, which do nothing to help the cause, I did not want to vote against the report at the final vote.
Actualización (21.3.2011): En caso de que prefieras usar Internet Explorer te recomendamos que uses el último Internet Explorer 9, para mucho mejor y más rápido comparado con las inútiles versiones anteriores.
Update (21.3.2011): In case you still prefer to use Internet Explorer it's highly recommeded to update to the latest Internet Explorer 9, this seems to be much better and faster compared to previous unusable IE versions.
Word of the Day
to stalk