See the entry for fiscal.

fiscal

Esto sucedió, por ejemplo, en el caso del fiscal Álvaro Bayona, y las fiscales Omaira Gómez y Aidee López, en abril, en Bogotá.
This occurred, for example, in the cases of prosecutor Alvaro Bayona and prosecutors Omaira Gómez and Aidee López in Bogotá in April.
De conformidad con las medidas de seguridad mínimas, sus datos también pueden divulgarse a la seguridad pública y a otras entidades públicas y privadas para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la ley, incluidas las fiscales, administrativas, financieras y similares.
In compliance with the minimum security measures, all data may also be disclosed to public security and other public and private entities for the fulfilment of obligations under the law including tax, administrative, financial and similar purposes.
Ordenanzas municipales vigentes (excluidas las fiscales)
Municipal bylaws in force (excluding fiscal regulations)
Está en curso un intenso debate acerca de la eficacia de las subvenciones financieras en comparación con las fiscales.
There is considerable debate over the relative effectiveness of financial versus fiscal subsidies.
Sin embargo, existe una tendencia positiva a ascender a las fiscales a puestos administrativos de más alto nivel.
Nevertheless, there is a positive trend of female public prosecutor being promoted to higher administrative positions.
La tercera la funcionalidad de las capas, permitir conciliar fácil y controladamente las operaciones contables y las fiscales.
The third, the functionality of the layers, which allows easy and controlled reconciliation of accounting and fiscal operations.
Además, las provincias tienen potestad constitucional para definir políticas públicas, en especial, las sociales, las de infraestructura y parcialmente, las fiscales.
In addition, the Constitution empowers the provinces to develop public policies, particularly social and infrastructure policies and, in part, tax policies.
Fianzas y cauciones (incluidas las garantías de licitación y buen fin de contratos públicos, las aduaneras y las fiscales) y las garantías que no sean sustitutivas de crédito
Warranties and indemnities (including tender, performance, customs and tax bonds) and guarantees not having the character of credit substitutes,
Posteriormente, el Estado informó que el 24 de agosto de 2005 las fiscales comisionadas requirieron al CICPC recabar las resultas de la experticia de comparación balística.
The State later reported that on August 24, 2005, the prosecutors assigned to this case asked the CICPC for the results of the ballistics comparisons.
Como parte del mandato, se debía preparar una propuesta sobre la estructuración y organización de un órgano de investigación que no dependiera ni de las autoridades policiales ni de las fiscales.
The remit included preparing a proposal for how an investigative body that is independent of the police and prosecution authorities might be designed and organised.
En algunas ocasiones, los y las fiscales y jueces fallan a favor de la justicia y en contra de los intereses que siguen ejerciendo enorme poder, y el derecho internacional prevalece.
On occasion, judges rule in favor of justice and against the powerful interests that exercise control over the courts. In those cases, international law prevails.
Así, no solo se les dictaría la política monetaria sino también la presupuestarias, las fiscales y la sociales, que es lo mismo que decir, simplemente, la política.
Thus, not only would their monetary policy be imposed upon them - the same would apply to their budgetary, fiscal and social policies, in other words virtually all their policies.
La experiencia demuestra que las previsiones publicadas por la Comisión -tanto las cifras macroeconómicas como las fiscales- son objetivas y al menos son tan fiables como las de otros organismos.
Experience shows that the forecasts published by the Commission - both the macroeconomic and the fiscal figures - are not biased and are at least as reliable as those of other forecasters.
Según un magistrado de alto nivel entrevistado por Amnistía Internacional, a la mayoría de los y las fiscales policiales les cuesta presentar las pruebas de una forma jurídicamente sólida, lo cual lleva a absoluciones o a sentencias condenatorias por cargos menores.
According to a senior magistrate interviewed by Amnesty International, most police prosecutors struggle to make sound legal submissions, resulting in either acquittals or convictions on lesser charges.
El caso está siendo supervisado por las Fiscales Generales Ejecutivas Adjuntas Janet Sabel y Kelly Donovan.
The case is being overseen by Executive Deputy Attorneys General Janet Sabel and Kelly Donovan.
El caso está siendo procesado por las Fiscales Adjuntas de los OCTF, Caitlin E. Carroll y Paige Wallace.
The case is being prosecuted by OCTF Assistant Deputy Attorneys General Caitlin E. Carroll and Paige Wallace.
El caso está siendo procesado por las Fiscales Adjuntas Especiales Jennifer Sommers y Catherine Wagner, de la Oficina Regional de Rochester.
The case is being prosecuted by Special Assistant Attorneys General Jennifer Sommers and Catherine Wagner of the MFCU Rochester Regional Office.
Este asunto fuemanejado por las Fiscales Adjuntas Generales Sandra Pullman y Ajay Saini de la Oficina de Derechos Civiles del Fiscal General, la cual es liderada por la Jefa Kristen Clarke.
This matter was handled by Assistant Attorney Generals Sandra Pullman and Ajay Saini of the Attorney General's Civil Rights Bureau, which is led by Civil Rights Bureau Chief Kristen Clarke.
Word of the Day
hook