las farsas
-the farces
See the entry for farsa.

farsa

El lunes acababan la construcción del columpio, los montecillos y las farsas.
On Monday finished construction of a swing, hills and buffooneries.
Con la ayuda de mis archivos pude, en particular, demostrar las farsas judiciales de Moscú.
By means of my archives I exposed, in particular, the Moscow juridical frame-ups.
Con ayuda de mis archivos pude, particularmente, denunciar las farsas jurídicas de Moscú.
With the aid of my archives I was able, in particular, to expose the Moscow juridical frameups.
Era fuerte y astuto, y al principio no intervenía más que en la segunda parte de las farsas.
Strong and cunning, he at first took part only in the farces in the second part of the programme.
A medida que los años quedaron marcados por los traumas y las farsas que definirían los turbulentos años sesenta, Wilson, normalmente reticente, se entregó a su música casi con un fervor evangélico, desesperado por hacer llegar al público su mensaje de positividad.
As the years became marked by the traumas and travesties that would define the turbulent Sixties, the normally reticent Wilson threw himself into his music with an almost evangelical fervor, desperate to get his message of positivity to the public.
Para entender esto hay que partir de la verdad, y la verdad es que la democracia representativa, por lo menos esa de allí, es la más falsa de todas las farsas de democracias representativas que ha habido en el mundo.
In order to understand all this we have to take the truth as our starting point, and the truth is that representative democracy, at least what they have over there, is the falsest of all the representative democracy farces that have existed in the world.
Bien, esto debe ser una de las farsas de Klaus.
Ok, this has gotta be one of Klaus' fakes.
Hay un hombre que conoce todas las farsas, incluso antes de que sucedan
There's a man who knows about a sham, even before it happens.
Nunca se me han dado bien las farsas.
I've never been very good at charades.
Este cambio no es entendido por las masas que simplemente se conforman con las farsas.
That change is not understood by the masses, who simply go along with the sham.
¿Cómo no comparar esta política de caza de brujas con la represión y las farsas judiciales que organizaba el franquismo?
How could we not compare this with Franco's repression and judicial farces?
En 1700 con títeres en la página de títeres (Desarmado) representado algunas historias sicilianas; Todas estas obras nos han llegado solo las farsas, que se siguen representando.
In 1700 with puppets in the puppet page (Unarmed) represented some Sicilian stories; All these works have come to us only the farces, that are still represented.
Es posible tener acceso al sistema de control del fenómeno de los OVNIS, olvidando las farsas y los supuestos contactos extraterrestres, para darse a la tarea de hacer verdadera ciencia.
It must be possible to gain access to the control of the UFO phenomenon, to forget the spirits and the pranks and the claims of extraterrestrial contact, and do some real science.
Hoy, a muchos años de su primera exposición, sigue vigente esta pieza, la que por su gran carga humorística, se mantiene en primera línea de las farsas contemporáneas.
Today, Jaque a la Reina (Checkmate) is as timely as it was years ago during its first staging. Its great human impact keeps it on the front line as a contemporary Farce.
Ustedes están en un viaje experiencial de aprendizaje - en sus vidas personales y como miembros de una familia, y como comunidad - como para atravesar desde las farsas de su vida y el desorden de la paz.
You are on an experiential journey of learning—where your personal life and as a member of a family, and as a community—how to traverse from the travesties of your life and disorder to peace.
Como personaje de teatro, Hanswurst aparece por primera vez en 1597 con el nombre de Wursthaensel en el repertorio de la compañía (inglesa) de Thomas Sackville y se hace popular en Alemania en las farsas del siglo XVII.
Hanswurst, as a dramatic character, was introduced for the first time as Wursthänsel in 1597 in Thomas Sackville's English theatre company's repertoire, and he became popular in Germany in 17th century farces and comedies.
Los personajes de las farsas aparecen a veces con los de los ciclos caballerescos, en el papel de escuderos de los paladines que decían en dialecto el punto de vista de las personas, o comentando la acción de forma burlona.
Characters from the farces sometimes appear with those of the chivalrous cycles playing the role of squires of the paladins, expressing in dialect the point of view of the people, or make joking comments on the action.
Las farsas de Karagöz estaban en el centro de las fiestas tradicionales.
The farces of Karagöz were at the centre of these traditional festivities.
Word of the Day
to cast a spell on