- Examples
También hay un jardín botánico decorado con las fábulas de La Fontaine. | There is also an arboretum decorated with fables of La Fontaine. |
No solo en las fábulas e historias. | Not just in fables and stories. |
No podéis permitiros apartar vuestros oídos de la verdad a las fábulas. | You cannot afford to turn your ears from the truth to fables. |
O todavía prefieren creer en las fábulas inventadas por los hombres? | Or do you rather still believe in fables devised by men? |
Revive las fábulas granja original con nuevas etapas, características y modos! | Relive the original Farm Fables with new stages, modes and features! |
En las fábulas se menciona frecuentemente al zorro como un animal lleno de trucos. | A fox is frequently mentioned in fables as an animal that is full of tricks. |
Me interesa mucho el mundo de las fábulas. | I'm very interested in fables. |
Su obra se nutre de las fábulas, y sus trabajos parecen dibujos salidos de un cuento. | His work feeds on fables and his compositions seem to be drawings taken from a tale. |
Los que se toman de la verdad a las fábulas, no pueden esperar un segundo tiempo de gracia. | Those who turn from the truth to fables can look for no second probation. |
Utilizar el lenguaje de las fábulas no es la manera de avanzar de las promesas a los hechos. | Using the language of fables is not the way to move from promises to action. |
El sufrimiento sería colosal como son habitualmente ciclópeos el amor y el odio en las fábulas clásicas. | His suffering had to be enormous, so enormous as love and hate are in classical fables. |
No solo la investigación genealógica incorrecta puede causar problemas; tampoco se puede confiar en las fábulas familiares. | It's not just incorrect genealogical research that can cause problems; family fables are never to be trusted either. |
El fantástico mundo de las fábulas y de los personajes de fantasía para captar la atención de los más pequeños. | The fantastic world of fables and fantasy characters capturing the attention of the little ones. |
Obtenga Flandes y los Países Bajos en la casa y experimente a nuestros vecinos en la mejor de las fábulas. | Get Flanders & the Netherlands in the house and experience our neighbors in the best of fables. |
Todas las fábulas encierran una enseñanza y un sentido moral, y vuestro error es tomarlas al pie de la letra. | All fables contain a lesson and a moral sense, and your error is to take them literally. |
Sus modales humildes y sabios, y su humor gentil lo hacían parecer el arquetipo de los sabios de las fábulas. | His humble, wise manner and gentle humor made him appear like the archetypal sage of fables. |
Las enseñanzas falsas, las fábulas de ancianas, la oposición a la sumisión, y mujeres débiles llenas de culpa, están entre los peligros espirituales. | False teaching, old wives tales, opposition to submission, and weak women being laden with guilt are among these spiritual dangers. |
El primer ejemplo es una de las fábulas más famosas del repertorio francés: El cuervo y el zorro. | The first example is one of the most famous fables of all time in the French repertory, namely The Raven and the Fox. |
Una alegoría secular es un cuento ficticio que se usa para dar un punto moral – tal como las fábulas de Esopo – que son alegorías seculares. | A secular allegory is a fictitious tale that is used to make a moral point–such as Aesop's fables–which are secular allegories. |
En los países islámicos, se encuentran sobre las cerámicas[1], los textiles, o en manuscritos como los de las fábulas de Kalîla wa Dimna[2]. | In Islamic countries, they are found on ceramics[1], fabrics, or in manuscripts such as those of the Kalîla wa Dimna[2] fables. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
