las fábulas
-the fables
See the entry for fábula.

fábula

Popularity
1,000+ learners.
También hay un jardín botánico decorado con las fábulas de La Fontaine.
There is also an arboretum decorated with fables of La Fontaine.
No solo en las fábulas e historias.
Not just in fables and stories.
No podéis permitiros apartar vuestros oídos de la verdad a las fábulas.
You cannot afford to turn your ears from the truth to fables.
O todavía prefieren creer en las fábulas inventadas por los hombres?
Or do you rather still believe in fables devised by men?
Revive las fábulas granja original con nuevas etapas, características y modos!
Relive the original Farm Fables with new stages, modes and features!
En las fábulas se menciona frecuentemente al zorro como un animal lleno de trucos.
A fox is frequently mentioned in fables as an animal that is full of tricks.
Me interesa mucho el mundo de las fábulas.
I'm very interested in fables.
Su obra se nutre de las fábulas, y sus trabajos parecen dibujos salidos de un cuento.
His work feeds on fables and his compositions seem to be drawings taken from a tale.
Los que se toman de la verdad a las fábulas, no pueden esperar un segundo tiempo de gracia.
Those who turn from the truth to fables can look for no second probation.
Utilizar el lenguaje de las fábulas no es la manera de avanzar de las promesas a los hechos.
Using the language of fables is not the way to move from promises to action.
El sufrimiento sería colosal como son habitualmente ciclópeos el amor y el odio en las fábulas clásicas.
His suffering had to be enormous, so enormous as love and hate are in classical fables.
No solo la investigación genealógica incorrecta puede causar problemas; tampoco se puede confiar en las fábulas familiares.
It's not just incorrect genealogical research that can cause problems; family fables are never to be trusted either.
El fantástico mundo de las fábulas y de los personajes de fantasía para captar la atención de los más pequeños.
The fantastic world of fables and fantasy characters capturing the attention of the little ones.
Obtenga Flandes y los Países Bajos en la casa y experimente a nuestros vecinos en la mejor de las fábulas.
Get Flanders & the Netherlands in the house and experience our neighbors in the best of fables.
Todas las fábulas encierran una enseñanza y un sentido moral, y vuestro error es tomarlas al pie de la letra.
All fables contain a lesson and a moral sense, and your error is to take them literally.
Sus modales humildes y sabios, y su humor gentil lo hacían parecer el arquetipo de los sabios de las fábulas.
His humble, wise manner and gentle humor made him appear like the archetypal sage of fables.
Las enseñanzas falsas, las fábulas de ancianas, la oposición a la sumisión, y mujeres débiles llenas de culpa, están entre los peligros espirituales.
False teaching, old wives tales, opposition to submission, and weak women being laden with guilt are among these spiritual dangers.
El primer ejemplo es una de las fábulas más famosas del repertorio francés: El cuervo y el zorro.
The first example is one of the most famous fables of all time in the French repertory, namely The Raven and the Fox.
Una alegoría secular es un cuento ficticio que se usa para dar un punto moral – tal como las fábulas de Esopo – que son alegorías seculares.
A secular allegory is a fictitious tale that is used to make a moral point–such as Aesop's fables–which are secular allegories.
En los países islámicos, se encuentran sobre las cerámicas[1], los textiles, o en manuscritos como los de las fábulas de Kalîla wa Dimna[2].
In Islamic countries, they are found on ceramics[1], fabrics, or in manuscripts such as those of the Kalîla wa Dimna[2] fables.
Word of the Day
frost