las disposiciones
-the layouts
See the entry for disposición.

disposición

Al tratar con las disposiciones financieras proporcionar asesoramiento y apoyo.
In dealing with the financial arrangements provide advice and support.
La reforma también debe aligerar y simplificar las disposiciones correspondientes.
The reform should also streamline and simplify the relevant provisions.
Si es así, sírvase proporcionar copias de las disposiciones pertinentes.
If so, please provide copies of the relevant provisions.
Nuestro examen comenzará por el texto de las disposiciones pertinentes.
Our examination begins with the text of the relevant provisions.
Descripción completa de las disposiciones financieras de la reestructuración, incluyendo:
Full description of the financial arrangements for the restructuring, including:
El Estado Parte debería aplicar sin demora las disposiciones pertinentes.
The State party should implement the relevant provisions without delay.
Todas las demás consultas se regirán por las disposiciones siguientes:
All other consultations shall be governed by the following provisions:
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las disposiciones especiales.
The Advisory Committee recommends approval of the special arrangements.
La Comisión quería incluir las disposiciones presupuestarias en las propuestas.
The Commission wanted to include the budgetary provisions in the proposals.
El principal problema con VyprVPN es uno de las disposiciones de privacidad.
The main problem with VyprVPN is one of privacy provisions.
El FER II cumple con las disposiciones principales del Tratado.
ERF II complies with the relevant provisions of the Treaty.
Sírvase describir los procedimientos y las disposiciones jurídicas que regulan la extradición.
Please describe the procedures and legal provisions that regulate extradition.
¿Cuáles son las disposiciones jurídicas vigentes sobre esta cuestión?
What are the legal provisions in place on this issue?
VII La garantía está sujeta a las disposiciones legales.
VII The warranty is subject to the statutory provisions.
El gobierno pondrá las disposiciones principales sobre una base escalonada.
The government will put the major provisions on a staggered basis.
Esto se menciona en las disposiciones correspondientes de la sección 4.
This is mentioned in the relevant provisions of Section 4.
Se envió información general sobre las disposiciones organizativas en CL-18/33.
General information on organizational arrangements was sent in CL-18/33.
Este material cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/CE.
This material complies with the guidelines in the provisions 93/42/EC.
El contribuidor se compromete a cumplir con todas las disposiciones legales.
The contributor agrees to comply with all lawful provisions.
Todas las disposiciones deben ser enmendadas para que reflejen este enfoque.
All provisions should be amended to reflect this focus.
Word of the Day
Weeping Woman