las dejas

Popularity
500+ learners.
Si me las dejas puestas, estaré atrapada.
If you leave me in these I'll be trapped.
Pero si me las dejas, podría intentar averiguar más si quieres.
But if you leave it with me, I could try to find out more if you like.
Las dejas atrás. Eso no es tomar el control.
You leave behind This does not take control.
las dejas solas cuando tienes que trabajar.
You leave them alone when you have to work.
Estas emociones negativas pueden consumirte si las dejas.
These negative emotions can consume you if you let them.
Si las dejas respirar, de repente cambian de aire.
You let them breathe, they want a change of air.
Si las dejas salir, puedes cambiar al mundo a tu alrededor.
If you let it out, you can change the world around you.
Seré tu explorador si las dejas vivir.
I will be your pathfinder if you let her live.
Si, las cosas cambian si tu las dejas, no si tratas.
Yeah, things change if you let them, not if you try.
¿Por qué las dejas en la casa?
Why do you hide these in the house?
¿Por qué no las dejas en la nevera para tu padre?
Young lady, why don't you put this in the fridge for your dad?
Arruinarán tu vida si las dejas.
They'll ruin your life if you let them.
Si las dejas en paz, ellas te dejan en paz.
You leave them alone, they leave you alone.
En cuanto las dejas entrar, echan raíces y se quedan.
As soon as you let them in, they take root and take hold.
¿Sabes lo que hacen cuando las dejas?
Do you know what they do when you split with them?
Quieres que la gente se duerma, pues las dejas, ¿verdad?
You want people sleep, leave in, yes?
Las reglas hablan por ti, y tu las dejas.
They'll just keep taking from you, and you'll let 'em.
Usualmente las dejas aquí, junto al teléfono.
You usually leave them by the phone.
las dejas ir y me rindo completamente.
You let them go And I surrender.
En lugar de llamar a sus padres vas y las dejas quedarse en tu casa.
Instead of calling their parents you let them stay at your place
Word of the Day
honey