las cuales eran

En 2010, 925 millones de personas padecían de hambre crónica, 60 por ciento de las cuales eran mujeres.
In 2010, 925 million people were chronically hungry, of whom 60 percent were women.
En el concurso se vieron algunas cepas extraordinarias, muchas de las cuales eran innovaciones que se revelaron por primera vez al mundo.
The resulting contest saw some extraordinary strains, many of them new innovations, revealed to the world.
En 1998 se prestaron servicios domiciliarios a 5.683 personas, 4.305 de las cuales eran de 65 años de edad o mayores.
Home services were provided to 5,683 persons in 1998, of whom 4,305 were older than 65 years of age.
En vez de reforzar las fronteras de México, el plan había fracturado las rutas tradicionales de los migrantes, las cuales eran peligrosas, pero también organizadas y visibles.
Instead of shoring up Mexico's borders, the plan had splintered traditional migrant routes. Those routes had been dangerous, but they were also ordered and visible.
A una jornada internacional de puertas abiertas organizada por la UNFICYP el Día de las Naciones Unidas asistieron unas 5.000 personas, más de 3.000 de las cuales eran turcochipriotas.
An international open house, organized by UNFICYP on United Nations Day, was attended by some 5,000 people, of whom more than 3,000 were Turkish Cypriots.
La OSSI hizo 25 recomendaciones, 17 de las cuales eran esenciales.
OIOS issued 25 recommendations, 17 of which were considered critical.
Le ofrecí palomitas y una película, ninguna de las cuales eran mías.
I offered him popcorn and a movie, neither of which were mine.
Más de 700 personas han recibido formación, el 81% de las cuales eran mujeres.
Over 700 people have been trained, 81% of them women.
Deseamos las soluciones para las cuales eran muy fácil nuestros miembros a utilizar.
We wanted solutions that were very easy for our members to use.
En 2006, fueron presentadas 262 denuncias, 164 de las cuales eran de mujeres.
In 2006, 262 complaints were filed, of which 164 were by women.
Nota: Quince galletas fueron dispensadas, todas las cuales eran de la variedad de pasas.
Note: Fifteen cookies were dispensed, all of which were of the raisin variety.
La OSSI formuló 55 recomendaciones, 35 de las cuales eran esenciales.
OIOS issued 55 recommendations including 35 recommendations considered as being of critical importance.
Estuvieron presentes unas 75 personas, muchas de las cuales eran nuevas en *BSD.
The BOF was attended by about 75 people, many of whom were new to *BSD.
Las autoridades han identificado a 25 personas involucradas en esta banda, 14 de las cuales eran estadounidenses.
Authorities have identified 25 individuals involved in this ring—14 of whom were Americans.
Más de 420.000 personas se beneficiaron en 1998 de esta prestación, 195.734 de las cuales eran mujeres.
More than 420,000 people, including 195,734 women, benefited from it in 1998.
Dividida en tres naves con dos columnas de las cuales eran varias columnas con sus capiteles.
Divided into three aisles by two colonnades of which found several columns with their kionokrana.
Nos reunimos en 2003 y grabamos un demo con ocho canciones, cuatro de las cuales eran mías.
We got together in 2003 and recorded a demo with eight songs, four of which were mine.
Los investigadores también descubrieron cinco casas o salas, algunas de las cuales eran bastante grandes.
Five longhouses, or halls, were also discovered by the researchers, some of which were quite large.
Ello hace que el total acumulativo desde 1982 llegue a 6.038 personas, el 60,2% de las cuales eran hombres.
This brings the cumulative total since 1982 to 6,038 persons, 60.2% of which were males.
Ese mismo año, los centros de empleo colocaron a 2.312 personas, el 9% de las cuales eran mujeres.
That same year, the employment centers placed 2,312 persons and of these 9% were women.
Word of the Day
hidden