las cosas mejorarán

Me pregunto si alguna vez las cosas mejorarán.
I just wonder if things will ever get better.
Lo que está muy bien, pero... Estaría mejor si supiera que las cosas mejorarán.
Which is nice, but... it would be nicer if I knew things were gonna get better soon.
Admitió que la empresa enfrenta problemas, pero cree que las cosas mejorarán si no dejan de mejorar.
He admitted that the company is facing problems, but believes that things will go better if they do not stop improving.
Creo que a continuación las cosas mejorarán desde el punto de vista de las compensaciones recibidas por los clientes de Astra debido a la contribución del Fondo de Garantías que aprobará y enviará estas compensaciones.
I still believe things will start normalizing in terms of damages due to the Astra customers through the involvement of the Guaranty Fund, which will handle and pay them out.
Siento mi energía fluyendo y me enfoco más en pensamientos positivos y siento una sensación de confianza de que mi vida ha dado un giro y las cosas mejorarán continuamente de ahora en adelante.
I feel my energy flowing and I focus more on positive thoughts and feel a sense of confidence that my life has made a turn and things will just continually get better from now on.
Aun con la realidad de su destino eterno oculto a sus ojos (si en verdad entendiera lo que le espera, estaría sobre sus rodillas, palpitando fuertemente), él no tiene la seguridad de que las cosas mejorarán alguna vez.
Even with the reality of his eternal destiny hidden from his eyes, (if he truly understood what was waiting for him he'd be on his knees in a heartbeat) he has no assurance that things will ever improve.
Bueno, parece que las cosas mejorarán con Killian.
Well, it seems like things will get better with Killian.
Deben obtener su Realización, solo entonces las cosas mejorarán.
They should get their Self-realisation, then only things will improve.
La otra forma de pensar es que las cosas mejorarán.
The other way to think is, most things improve.
Pero estoy seguro de que ella te ama, las cosas mejorarán pronto.
But I'm certain she loves you, things will get better soon.
¿Crees qué las cosas mejorarán en el Barrio ahora?
Do you think things will be better in the quarter now?
Si la economía mejora, las cosas mejorarán.
If the economy gets better, things will get better.
Creo que ahora que está completo, las cosas mejorarán.
I think now that it is complete, things Better.
Solo necesita ser paciente, las cosas mejorarán.
He just needs to be patient things will pick up.
Oh, un poco flojo pero las cosas mejorarán.
Oh, a little pokey... but things are going to pick up.
Vale, la conclusión es que las cosas mejorarán.
Okay, the bottom line is things are gonna get better.
Lo siento, Melanie, pero estoy segura de que las cosas mejorarán.
I'm so sorry, Melanie, but I'm sure things will get better.
Pero estoy segura de que las cosas mejorarán.
But I'm sure things will get better.
¿Crees que las cosas mejorarán pronto?
Do you think things will be improving anytime soon?
Estoy seguro de que las cosas mejorarán.
I am sure that things will get better.
Word of the Day
to cast a spell on