las cortesías
-the courtesies
See the entry for cortesía.

cortesía

Las fechas y las cortesías serán informadas oportunamente.
Dates and courtesies will be informed timely.
No hay tiempo para las cortesías de siempre.
No time for the usual pleasantries.
No hay tiempo para las cortesías, porque Tim está fuera, en el bar, así que...
Um... there's no time for pleasantries, because Tim is outside, by the bar, so...
No me gustan las cortesías.
I don't like courtesies.
Pero Lenin ignora completamente esta puesta a punto que refuta sus conclusiones, y no cita más que las cortesías comprometedoras.
Lenin neglects the contents of these explanations which refute his conclusions, and quotes only the compromising courtesies.
Este tipo de motor te permitirá especificar los días planificados de estadía, las noches requeridas, el lugar ideal para ti y las cortesías requeridas, si las necesitas.
These search engines will allow you to specify your planned days of travel, how many nights you require, your ideal location, and your required amenities, if any.
Es frecuente que estas te puedan dar una buena idea del nivel de limpieza del hotel, la calidad de servicio al cliente y las cortesías que ofrece.
Often, online reviews can give you a good sense of the level of cleanliness of the hotel and the quality of customer service and amenities offered by the hotel.
Y solo porque son sus propios escritores de titulares, periodistas, correctores, editores y publicistas, no significa que están alejados de ignorar las cortesías básicas, prácticas y principios del buen periodismo.
And just because you are your own headline writer, journalist, copy editor, editor and publisher, it doesn't mean you have latitude to ignore the basic courtesies, practices and principles of good journalism.
Insta al país anfitrión a que brinde las cortesías habituales a los participantes de todas las delegaciones parlamentarias de Estados Miembros de las Naciones Unidas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos;
Calls upon the host country to extend the usual courtesies to participants of all parliamentary delegations of States Members of the United Nations in the second World Conference of Speakers of Parliaments;
Insta al país anfitrión a que brinde las cortesías habituales a los participantes de todas las delegaciones parlamentarias de Estados Miembros de las Naciones Unidas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos;
Calls upon the host country to extend the usual courtesies to participants of all parliamentary delegations of States Members of the United Nations at the second World Conference of Speakers of Parliament;
Después de unos minutos de las cortesías de costumbre, se nos acabaron las cosas que decir.
After a minute or so of the usual civilities, we ran out of things to say.
Las cortesías pueden ser una tarifa justa, una llamada telefónica gratuita o un fiador que dará transporte a los clientes.
Courtesies can be a fair fee, a free phone call, or a bondsman who will give rides to the clients.
Las cortesías de negocios, como los regalos, favores, comidas y entretenimiento, suelen intercambiarse como parte del desarrollo de una buena relación de trabajo.
Business courtesies - such as gifts, favours, meals and entertainment - are often exchanged as a part of building good working relationships.
Las cortesías culturales relacionadas con las fiestas nacionales o religiosas pueden darse en muchos lugares, siempre y cuando estén permitidas por los procedimientos locales y no excedan los límites monetarios.
Cultural courtesies related to national or religious holidays may be given in many locations, provided that they are allowed by local procedures and do not exceed monetary limits.
A Las cortesías culturales relacionadas con las fiestas nacionales o religiosas pueden darse en muchos lugares, siempre y cuando estén permitidas por los procedimientos locales y no excedan los límites monetarios.
A Cultural courtesies related to national or religious holidays may be given in many locations, provided that they are allowed by local procedures and do not exceed monetary limits.
Ah, ahora que las cortesías terminaron, ¿por qué no se ponen a trabajar? .
Well, now that the pleasantries are over, why don't you get to work?
Estas son las cortesías para la recepción.
These Are The Favors For The Reception.
A pesar de su conversación informal con su líder Hachigoro, Fumiyo sabía bien las cortesías que se le debían mostrar a un oficial superior.
Despite her informal conversation with her leader Hachigoro, Fumiyo knew full well the courtesies that were due a superior officer.
También agradeció al Secretario General Carrington por la cálida bienvenida acordada a su delegación y por todas las cortesías y arreglos efectuados para la Reunión General.
He also thanked Secretary General Carrington for the warm welcome accorded his delegation and for all the courtesies extended and arrangements made for the General Meeting.
El jamón, la mantequilla, los cereales y mermeladas se sirven a granel. Asimismo, para las cortesías en el baño tenemos dispensadores especiales para shampoo y jabón.
The ham, butter, cereals and jams are all bought in bulk, as is the shampoo and conditioner which is provided in special dispensers in the shower.
Word of the Day
riddle