las condolencias
-the condolences
See the entry for condolencia.

condolencia

Quizás no serán suficientes las condolencias del gobierno a los familiares de las víctimas.
Perhaps government condolences to relatives of the victims will not be enough.
Como familia queremos darles muchas gracias por todas las condolencias a través del Email y el correo.
We and our whole family want to thank you all very much for all condolences and via Email and cards.
Después de la muerta del anterior Presidente del IOC Juan Antonio Samaranch, la ISF emitió una declaración expresando las condolencias de la comunidad mundial del softbol.
Following the passing of former IOC President Juan Antonio Samaranch the ISF issued a statement expressing the world softball community's condolences.
Fui junto a mi hija a dar las condolencias a la familia del joven y me quedé atónita por la cantidad de gente que asistió.
I went along with my daughter to pay condolences to the boy's family and was overwhelmed at the number of people in attendance.
Amina Mohammed J., Asesora Especial del Secretario General sobre la Planificación del Desarrollo post-2015, transmitió las condolencias del Secretario General por el reciente fallecimiento del presidente Hugo Chávez.
Amina J. Mohammed, Special Advisor of the UN Secretary-General on Post-2015 Development Planning, expressed condolences from the Secretary-General on the recent passing of President Hugo Chavez.
Se ha comentado mucho: las fotos en los perfiles de Facebook se cambian en memoria de las víctimas, las condolencias están por doquier, los políticos le siguen dando vueltas.
There is a lot being said: Facebook profile pictures are changed in memory of the victims, condolences are offered, politicians put their spin on it.
Como resultado, el musubi-kiri no solo se usa para celebrar el matrimonio, sino que también se usa en aquellas ocasiones que esperamos solo ocurran una vez, como en los deseos de recuperación o en las condolencias.
As a result, musubi-kiri is used not only for celebrations such as marriage, but also generally for occasions that we hope will only happen once - such as in get-well wishes and condolences.
Con la tentativa anterior del padre de Papandreou de ganar el control directo de los militares era fácil que los oficiales del ejército crean que purgado de los militares para las condolencias de la derecha.
With the previous attempt of the Papandreou father to gain direct control of the military it was easy for the military officers to believe that they would purged from the military for right-wing sympathies.
Las condolencias en internet de amigos y fans no han dejado de producirse.
Online condolences from friends and fans have been pouring in.
Las condolencias están llegando por medios sociales.
Condolences are pouring in via social media.
Expresamos a todos los miembros de su familia las condolencias profundísimas.
We express to all members of his family the deepest condolences.
Por otra parte, quizás las condolencias serían más apropiadas.
On the other hand, maybe condolences would be more appropriate.
Con profundo pesar le expreso las condolencias de mi Gobierno.
With grief, I offer the condolences of my Government.
El FBI le da las condolencias a usted y a su familia.
The Bureau extends its sympathy to you and your family.
Del conclusión, está claro donde mienten las condolencias de Levin.
From the ending, it's clear where Levin's sympathies lie.
Reitero las condolencias de la Comisión a la población de Beslán.
I reiterate the Commission’s condolences to the people of Beslan.
Les ofrecí las condolencias de nuestra Nación, y elogié su liderazgo inquebrantable.
I offered them the condolences of our nation and I praised their steadfast leadership.
(FR) Señor Presidente, señor Leterme, las condolencias llevan inundándonos desde hace días.
(FR) Mr President, Mr Leterme, the condolences have been flooding in for days now.
Ivan Landeka, leyó las condolencias que enviaron Mons.
Ivan Landeka, Pastor of Humac, read the condolences received from Msgr.
Creo que voy a darle las condolencias.
I think I'm gonna pay my respects.
Word of the Day
relief