Possible Results:
las comisarias
-the commissioners
See the entry for comisario.
las comisarías
-the police stations
See the entry for comisaría.

comisario

Necesitaba una Policía Política de confianza no solo en la comisaría central, sino también en las comisarias secundarias.
I needed a reliable Political Police not only in the main office but also in the branch offices.
Conversación entre las comisarias de la exposición Isabel Tejeda y Ma Jesús Folch con las artistas Ángela García y Soledad Sevilla, participantes en la muestra.
Conversation about the exhibition between curators Isabel Tejeda and Ma Jesús Folch with the artists Soledad Sevilla and Ángela García.
Los trabajadores de las ONG dotan de personal a las unidades de proteccion infantil de las comisarias de Addis Abeba para defender los derechos de los menores encarcelados.
NGOs assign personnel to the child protection units of police stations in Addis Ababa to defend the rights of imprisoned minors.
Agregó que más de 130 delegaciones político-económicas nacionales y extranjeras se dedicaban al tema de la confianza y la seguridad en el mundo digital con la misma intensidad que las comisarias europeas Neelie Kroes y Viviane Reding.
More than 130 business and political delegations from around the world followed the CeBIT call to debate the key issues of trust and security in a digital world, among them EU commissioners Neelie Kroes and Viviane Reding.
También pide que se clarifique el reparto de tareas entre las Comisarias Ashton y Georgieva.
It also asks for the roles of Commissioners Ashton and Georgieva to be clarified.
Espero que el Partido Socialista no empiece a andar jugando con las carteras asignadas a las Comisarias designadas.
I hope that the Socialist Party will not start playing around with the portfolios assigned to the nominated Commissioners.
No tengo nada que decir acerca de las comisarías de Volost.
I have nothing to say about the volost commissariats.
Las comisarías fueron saqueadas y los trabajadores se armaron.
Police headquarters were looted and the workers armed themselves.
La implantación de medidas preventivas en las comisarías ha sido una prioridad.
One priority had been to introduce preventive measures in police stations.
Todos pueden ser detenidos en las comisarías de policía y otros centros de detención.
All are subjected to custody in police stations and other detention facilities.
La Fiscalía realiza inspecciones en las comisarías que tienen sus propias celdas.
The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells.
Cabe citar asimismo la situación en las comisarías de policía y en las cárceles.
Then there are the conditions in police stations and prisons.
El programa de reorientación está destinado a los menores detenidos en las comisarías.
The diversion programme addresses children in police stations.
El Programa está destinado a las comisarías.
The Programme targets police stations.
En primer lugar, se cometen violaciones en las comisarías de policía, según Abogados Sin Fronteras.
Firstly, rapes are committed at police stations, according to Lawyers Without Frontiers.
-Hay una orden de busca y captura en todas las comisarías de la zona.
I sent an arrest warrant all stations in the district.
Se están adoptando medidas para capacitar a agentes especiales en las comisarías con ese fin.
Steps were being taken to train special officers in police stations to that end.
En todas las comisarías hay oficiales encargados de los casos que afecten a mujeres y niños.
In every police station there are officers handling cases relating to women and children.
Desde 1999, ha sido una de las comisarias de Documenta11.
Since 1999 she has been one of the co-curators of Documenta 11.
Las declaraciones juradas preparadas en las comisarias fueron presentadas sin que hubiera testigos presentes.
Affidavits produced in police stations were submitted in the absence of witnesses.
Word of the Day
tombstone