las caballerizas
-the stables
See the entry for caballeriza.

caballeriza

Las habitaciones tienen porche y están en las caballerizas reformadas.
Located in the renovated horse stables, rooms have a verandah.
Fuero privativo de las caballerizas reales de Córdoba.
Prerogatives of the Royal Stables of Cordoba.
Este establecimiento de lujo se encuentra detrás del palacio de Buckingham, frente a las caballerizas reales.
Nestled behind Buckingham Palace, this luxurious hotel is opposite the Royal Mews.
El Palace Lounge sirve bebidas, aperitivos y meriendas inglesas con vistas a las caballerizas reales.
The Palace Lounge offers drinks and snacks, as well as afternoon tea, overlooking the Royal Mews.
Los caballos se encontraban en las caballerizas privadas del reclamante en el Club Ecuestre y de Caza de Kuwait.
The horses were kept at the claimant's private stables at the Hunting and Equestrian Club of Kuwait.
El general nos encontraría trabajo en las caballerizas.
The general is the kind of man who will find work for both of us in the stables. Yes, sir.
En el transcurso del reinado de Felipe II de España, nacen las caballerizas y se funda en Córdoba la Yeguada Real.
During Philip II´s reign stables were created and the Royal Stud was founded in Cordoba.
Ver disponibilidad Mapa Breve descripción Este establecimiento de lujo se encuentra detrás del palacio de Buckingham, frente a las caballerizas reales.
Check availability Map Quick description Nestled behind Buckingham Palace, this luxurious hotel is opposite the Royal Mews.
Sus 25 habitaciones están distribuidas en dos edificios, la villa principal y un edificio anexo donde antiguamente se situaban las caballerizas.
The 25 rooms of Villa Soro are distributed between the two buildings of the hotel; the main villa and the ancient caballerizas.
Los huéspedes del hotel pueden visitar también las caballerizas de Piber, donde se crían los famosos caballos blancos Lipizzano para la Escuela Española de Equitación de Viena.
Hotel guests can also visit the Piber stud farm of famous white Lipizzaner horses for the Vienna Spanish riding school.
Suite elegante con techo abierto, vistas a las caballerizas reales, baños de mármol con jacuzzi, duchas separadas y zona de comedor independiente.
This elegantly furnished suite features an open ceiling, views of the Royal Mews, marble bathrooms with a double Jacuzzi bath, separate showers and separate dining area.
Además, varias partes del palacio son utilizados por la monarquía, incluyendo las salas de recepción Real, la capilla del palacio y las caballerizas reales.
Also, several parts of the palace are used by the Danish monarch, including the Royal Reception Rooms, the Palace Chapel and the Royal Stables.
Pero quiero resaltar que las caballerizas reales tienen que ser cedidas a Córdoba no porque lo pida Juan Carlos Altamirano sino porque histórica y culturalmente le corresponde.
But I want to stress that the royal stables must be ceded to Cordoba not because Juan Carlos Altamirano says so, but because historically and culturally they belong to the city.
Admire la arquitectura del edificio del Ayuntamiento de estilo manierista del siglo XVII, las caballerizas del duque, la casa del Enrile del siglo XVIII y el edificio del mercado del siglo XIX.
Admire the architecture of the 17th-Century Mannerist-style Town Hall building, the Duke's Stables, the 18th-century House of the Enrile, and the 19th-Century Market Building.
Los Jardines de Sabatini, de estilo neoclásico acorde con el Palacio Real de Madrid, se ha ennoblecido, ya que en antaño, este espacio era utilizado como las caballerizas reales del Palacio.
The Sabatini Gardens occupy an area of 2.54 hectares located off the north facade of the Palacio Real in Madrid. As the Royal Palace, they are of neoclassical style and in the past, this area was used as the royal stables of the palace.
De este mismo arquitecto le puedo decir que, tras narrarle la historia de las caballerizas reales y el fin que motivó su construcción, quiso mediar en este proyecto pero el tiempo y la burocracia estatal, a veces, duerme muchos sentimientos y buenas intenciones.
I can tell you that the architect, after having heard the story of the royal stables and the reason why they were built, wanted to intervene in the project, but time and state bureaucracy, at times, put many feelings and good intentions to sleep.
Pero como me pide mi opinión y esta sería excesivamente larga por la cantidad de ofertas culturales y turísticas que este edificio puede acoger y debe ofrecer, me limitaré a decirle que, precisamente, la más importante es: las caballerizas reales en sí.
But since you want to know my opinion, and given that it might be too long due to the large number of cultural and tourist activities the building can and should provide, I will simply say that the most important of all is the royal stables themselves.
Las Caballerizas del Quirinal son totalmente accesibles para personas con discapacidad y personas de movilidad reducida.
The Quirinal Stables are fully accessible to disabled persons and disabled.
Las Caballerizas está a unos 10 minutos en coche del centro de Valle del Bravo.
Las Caballerizas is about 10 minutes' drive from the centre of Valle del Bravo.
Trabajaba en las caballerizas y ayudaba en la cocina.
I worked in the stables and helped in the kitchen.
Word of the Day
to faint