cónyuge
- Examples
Según el Relator Especial, como las cónyuges extranjeras no están autorizadas a trabajar legalmente, éstas pasan automáticamente a formar parte de un mercado laboral marginal. | According to the Special Rapporteur, since foreign female spouses are not allowed to work legally, they automatically belong to a marginalized labour market. |
Las cónyuges también tienen ahora mayor participación en el proyecto y se prevén dos entrevistas con las cónyuges, la primera al comienzo del tratamiento y la segunda al final. | Spouses also play a greater part in the project now, and allowance is made for two interviews with spouses, the first at the beginning of the treatment, the second at the end. |
El derecho a una existencia digna, por ejemplo, se podría sopesar con el derecho a reproducirse ilimitadamente, construir ilimitadamente, acoger ilimitadamente a refugiados y el derecho ilimitado de llevar las cónyuges a Los Países Bajos. | The right to a dignified existence could, for instance, be weighed against the rights to unlimited reproduction, to unlimited construction, to the unlimited reception of refugees and the unlimited right to bring spouses into the Netherlands. |
Agregan que ninguna de las cónyuges de las presuntas víctimas se encontraba en dicha manifestación. | They add that none of the wives of the alleged victims was present at that demonstration. |
También quiero recalcar la propuesta de prestar una atención especial a las empresarias y a las cónyuges que trabajan. | I would also like to underline the proposal to devote special attention to women entrepreneurs and to cooperating spouses. |
La evaluación se realizará principalmente mediante entrevistas con las cónyuges o ex cónyuges de los hombres que participan en el proyecto. | Evaluation will be carried out mainly by interviews taken with the spouses or former spouses of the men participating in the project. |
Nuestras reivindicaciones, encaminadas a mejorarla, se han expuesto aquí, también en lo que se refiere a las trabajadoras autónomas y las cónyuges ayudantes. | Our demands, which are intended to improve it, have been set out here, also in relation to self-employed workers and assisting spouses. |
Señalan que se llegó incluso a intervenir sus líneas telefónicas y a fotografiar a muchas de las cónyuges en sus actividades privadas y sociales. | They said that the institution had even tapped telephone lines and photographed many of the spouses while they were engaged in private and social activities. |
La Ley de Modernización de la Seguridad Social de 1997 extendió los servicios del Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS) a las cónyuges o convivientes de los trabajadores asegurados. | The 1997 Law for the Modernisation of Social Security extended the services of the Peruvian Social Security Institute (IPSS) to the spouses or partners of ensured workers. |
El trámite para recobrar la ciudadanía suiza está dirigido generalmente a las cónyuges de ciudadanos suizos y a los hijos extranjeros que perdieron la nacionalidad por anulación, matrimonio u otros motivos. | The process of becoming Swiss again generally applies to foreign spouses of Swiss nationals and foreign children who lost citizenship through forfeiture, marriage or another release from Swiss nationality. |
Esta posibilidad debería quedar abierta también para las cónyuges o los cónyuges de personas extranjeras que contaran con una autorización de estancia si dejasen de hacer vida en común o su matrimonio quedase disuelto. | The same possibility should also be open to foreign wives or husbands of foreign holders of a residence permit who cease to live together with their spouse or whose marriage is dissolved. |
Recuperación de la ciudadanía El trámite para recobrar la ciudadanía suiza está dirigido generalmente a las cónyuges de ciudadanos suizos y a los hijos extranjeros que perdieron la nacionalidad por anulación, matrimonio u otros motivos. | Renaturalisation The process of becoming Swiss again generally applies to foreign spouses of Swiss nationals and foreign children who lost citizenship through forfeiture, marriage or another release from Swiss nationality. |
Las familias de los Carabineros comenzaron a manifestar su descontento a través de pequeñas reuniones privadas - principalmente entre las cónyuges de los carabineros-, actitud que fue reprimida por la Comandancia de Carabineros de Chile. | The family members of The Carabineros began to demonstrate their unhappiness through private meetings, primarily among the wives of Carabineros, which produced a reprimand from the high command of the Carabineros. |
De acuerdo con información recibida del equipo de gestión de proyectos especiales, se ha establecido un sistema especial para evaluar la seguridad de las cónyuges de los participantes y se les ha proporcionado mayor apoyo y asistencia. | According to information from the special project management team, a special system has now been established to evaluate the security of the participants' spouses, and they have been given greater support and assistance. |
Nos complace que se preste una atención específica a las mujeres independientes en el programa plurienal, pero exigimos que también se haga lo mismo con las cónyuges que trabajan, que siguen esperando una evaluación de una directiva de 1989. | The specific attention to self-employed women in the multiannual programme is pleasing to us, but we also request this for cooperating spouses who are still waiting for an evaluation of a guideline of 1989. |
Eslovenia pidió y recomendó a Ghana que aplicara medidas efectivas para armonizar a la mayor brevedad posible las normas relativas a la ciudadanía de las cónyuges extranjeras con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | Slovenia asked and recommended Ghana to effectively implement measures to harmonise norms of citizenship for foreign spouses to bring these norms in line with the CEDAW in the shortest time possible. |
Como el Sr. Flynn está presente aquí en el día de hoy, quisiera recordar que no se debería olvidar a esas trabajadoras invisibles que son las cónyuges ayudantes de los trabajadores autónomos, que están privadas no de empleo sino de estatuto. | Since Mr Flynn is here today, I should also like to remind him that we should not forget the invisible workers, women working for their self-employed husbands, who have work but no status. |
Como consecuencia de esta modificación de la Directiva, los Estados miembros concederán derechos ordinarios de seguridad social, incluyendo un permiso de maternidad remunerado de 14 semanas, a las mujeres autónomas y a las cónyuges o parejas de hecho de los trabajadores autónomos. | As a result of this amendment to the directive, Member States will provide standard social security entitlements, including 14 weeks' paid maternity leave for self-employed women and for the spouses or life partners of self-employed workers. |
El Gobierno de Corea asimismo presta servicios de tecnología de la información a las cónyuges extranjeras, facilita ordenadores a las familias desfavorecidas de mujeres inmigrantes, y organiza cursos de coreano y de capacitación en tecnología de la información para cónyuges extranjeras. | The Korean Government also provides IT services to foreign female spouses including computers to underprivileged families of female immigrants as well as training courses on Korean language and IT for foreign female spouses. |
El Comité asimismo propone la adopción de todas las medidas apropiadas -como proporcionar información adecuada sobre el país y sus tradiciones y organizar cursos de coreano- para facilitar la integración de las cónyuges extranjeras en la sociedad del Estado Parte. | The Committee further suggests the adoption of all appropriate measures - including provision of adequate information on the country and its traditions and the organization of Korean language courses - to facilitate the integration of foreign female spouses in the society of the State party. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.