- Examples
Geotesan CompoPrimer en la superficie de las bóvedas dobles. | Geotesan CompoPrimer on the surface of the double domes. |
Es una de las bóvedas más difíciles en el deporte. | It's one of the hardest vaults in the sport. |
En general las bóvedas rodean por completo el ataúd con hormigón u otro material. | Typically, vaults completely surround the casket in concrete or other material. |
Para las bóvedas doradas se necesitaron unos cien kilos de oro. | The golden domes needed some 100kg of gold to gild them. |
Mirando a través de las bóvedas laterales, con los increibles arcos curvados. | Looking through the upper nave vaults, with Gaudi's astonishing curved arches. |
Los gobernadores pueden disponer libremente de las bóvedas del estado. | The Governors freely dispose of the State's Vaults. |
Por último, las bóvedas se generalizan en la segunda mitad del siglo XI. | Lastly, vaults became more widely used in the second half of the eleventh century. |
El ladrillo cocido se utiliza para edificar las bóvedas. | The vaults were built with baked bricks. |
La ciudad de Uspallata con las bóvedas de fundición usadas por el ejército de San Martín. | City of Uspallata with its smelting vaults used by San Martín's Army. |
Restaurante: En la mañana un rico buffet le espera para el desayuno bajo las bóvedas ancestrales. | Restaurant: In the morning a rich open buffet awaits you for breakfast beneath the ancestral vaults. |
Visita guiada para grupos, a los limbos situados entre las tejas y las bóvedas de la catedral. | Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral. |
Se han cerrado las bóvedas de las buhardillas del primer tramo de la nave central. | The attic vaults of the first bay of the central nave have been closed. |
La fascia plantar y los músculos también se proporcionan para asegurar el funcionamiento del motor y mantener las bóvedas. | Plantar fascia and muscles are also provided to ensure motor function and maintain vaults. |
Visita guiada para grupos, a los limbos situados entre las tejas y las bóvedas de la catedral. | Info Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral. |
En 1769 recibe su actual cubierta barroca, rica en yeserías que decoran las bóvedas de arista. | In 1769, it was given its present baroque roof, rich in plasterworks that decorate the arris vaults. |
Para hacerlo, perforaron las bóvedas de cañón romanas que separaban los tres pisos de la Torre. | To do so, the Roman barrel vaults separating the three floors of the Tower were pierced. |
Los ladrillos sin grietas y los lugares rotos aplican para toplivnikov, los canales y las bóvedas del horno. | Bricks without cracks and the broken away places apply for toplivnikov, channels and the furnace arches. |
La transición al gótico se aprecia en las bóvedas del claustro y el cimborrio del crucero. | The transition seen in the Gothic vaults of the cloister and the dome of the crossing. |
Su retablo barroco ocupa todo el fondo de la capilla hasta el arranque de las bóvedas góticas. | Its baroque altarpiece takes up the whole chapel back up to the gothic vaults base. |
Da la impresión a una ciudad pequeña con sus edificios mucho-almacenados y las bóvedas altas de las iglesias. | It gives the impression to a small city with its much-stored buildings and the high domes of the churches. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
