las bóvedas
-the vaults
See the entry for bóveda.

bóveda

Popularity
2,500+ learners.
Geotesan CompoPrimer en la superficie de las bóvedas dobles.
Geotesan CompoPrimer on the surface of the double domes.
Es una de las bóvedas más difíciles en el deporte.
It's one of the hardest vaults in the sport.
En general las bóvedas rodean por completo el ataúd con hormigón u otro material.
Typically, vaults completely surround the casket in concrete or other material.
Para las bóvedas doradas se necesitaron unos cien kilos de oro.
The golden domes needed some 100kg of gold to gild them.
Mirando a través de las bóvedas laterales, con los increibles arcos curvados.
Looking through the upper nave vaults, with Gaudi's astonishing curved arches.
Los gobernadores pueden disponer libremente de las bóvedas del estado.
The Governors freely dispose of the State's Vaults.
Por último, las bóvedas se generalizan en la segunda mitad del siglo XI.
Lastly, vaults became more widely used in the second half of the eleventh century.
El ladrillo cocido se utiliza para edificar las bóvedas.
The vaults were built with baked bricks.
La ciudad de Uspallata con las bóvedas de fundición usadas por el ejército de San Martín.
City of Uspallata with its smelting vaults used by San Martín's Army.
Restaurante: En la mañana un rico buffet le espera para el desayuno bajo las bóvedas ancestrales.
Restaurant: In the morning a rich open buffet awaits you for breakfast beneath the ancestral vaults.
Visita guiada para grupos, a los limbos situados entre las tejas y las bóvedas de la catedral.
Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral.
Se han cerrado las bóvedas de las buhardillas del primer tramo de la nave central.
The attic vaults of the first bay of the central nave have been closed.
La fascia plantar y los músculos también se proporcionan para asegurar el funcionamiento del motor y mantener las bóvedas.
Plantar fascia and muscles are also provided to ensure motor function and maintain vaults.
Visita guiada para grupos, a los limbos situados entre las tejas y las bóvedas de la catedral.
Info Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral.
En 1769 recibe su actual cubierta barroca, rica en yeserías que decoran las bóvedas de arista.
In 1769, it was given its present baroque roof, rich in plasterworks that decorate the arris vaults.
Para hacerlo, perforaron las bóvedas de cañón romanas que separaban los tres pisos de la Torre.
To do so, the Roman barrel vaults separating the three floors of the Tower were pierced.
Los ladrillos sin grietas y los lugares rotos aplican para toplivnikov, los canales y las bóvedas del horno.
Bricks without cracks and the broken away places apply for toplivnikov, channels and the furnace arches.
La transición al gótico se aprecia en las bóvedas del claustro y el cimborrio del crucero.
The transition seen in the Gothic vaults of the cloister and the dome of the crossing.
Su retablo barroco ocupa todo el fondo de la capilla hasta el arranque de las bóvedas góticas.
Its baroque altarpiece takes up the whole chapel back up to the gothic vaults base.
Da la impresión a una ciudad pequeña con sus edificios mucho-almacenados y las bóvedas altas de las iglesias.
It gives the impression to a small city with its much-stored buildings and the high domes of the churches.
Word of the Day
to winter