las bárbaras
-the barbarians
See the entry for bárbaro.

bárbaro

El recuerdo de las bárbaras represalias en aquellos países sigue aún viviente.
The memories of the barbarous, reprisals taken against the Senussi are still vivid.
Esta nueva decisión del Gobierno de Liberia viene a confirmar las pruebas de su responsabilidad en las bárbaras agresiones de que Guinea viene siendo objeto desde el 1° de septiembre de 2000.
This new decision by the Liberian Government serves to further highlight its responsibility in the acts of barbarous aggression which Guinea has been undergoing since 1 September 2000.
Por lo que hoy las atacan por desafiar a miles de años de las bárbaras cadenas del patriarcado.
So now they are being assaulted for challenging thousands of years of patriarchy's barbaric chains.
Los presos están luchando con valentía para poner al descubierto ante el mundo las bárbaras condiciones en las prisiones en Estados Unidos.
The prisoners are struggling courageously to expose to the world the barbaric conditions in U.S. prisons.
Alexis Tsipras, el líder de SYRIZA, prometió dar al traste con lo que ha descrito con razón como las bárbaras exigencias de la UE y del FMI.
Alexis Tsipras, the Syriza leader, promised to tear up what he has rightly described as the barbarous demands of the EU and IMF.
De ahí que la modalidad social del proxenetismo no fue más que una excrescencia natural de las persecuciones de la policía, de las bárbaras puniciones y el intento siempre frustrado de suprimir la prostitución.
Thus the cadet system was the direct outgrowth of police persecution, graft, and attempted suppression of prostitution.
No obstante, están librando una muy heroica lucha para dejar saber al mundo de las bárbaras prisiones estadounidenses y están siguiendo adelante con su demanda de ser tratados como seres humanos.
And in the face of this, they are waging a tremendously heroic struggle to let the world know about the barbaric U.S. prisons and pressing forward with their demands to be treated like human beings.
Ganó las elecciones con Violeta Chamorro que se convirtió en presidente y desde entonces la derecha ha gobernado el país, deshaciendo las reformas sandinistas y reimponiendo las bárbaras condiciones que la población sufría en el pasado.
They won the elections with Violeta Chamorro becoming President and have governed the country until now, undoing the Sandinista reforms, and reimposing the barbaric conditions that the people had lived under in the past.
Y por el momento, y por el tiempo que le convenga, a lo mejor aflojará algunas de las bárbaras restricciones que los talibanes impusieron a ciertos sectores, principalmente a las mujeres de familias profesionales en las ciudades.
And for now, and perhaps for as long as it is in imperialism's interest to do so, this may loosen some of the most terrible restrictions of the Taliban for some sections of women-mainly urban women of educated, professional families.
Como bien dice su nombre es una de las Bárbaras mas puras de Ignis, siempre con la calma que la identifica, a ella la veras luchando para defender nuestro reino.
As its name is one of the purest of Ignis Barbarian, always calm that identifies, she's really fighting to defend our realm.
Word of the Day
chilling