las épocas
-the periods
See the entry for época.

época

Popularity
7,500+ learners.
Además de las épocas culturales, ciertas personalidades han cambiado el mundo.
In addition to cultural epochs, certain personalities have changed the world.
Fue una de las épocas más felices de mi vida.
That was one of the happiest times in my life.
Combinamos sith de todas las épocas y algunos batallones de stormtrooper.
We combine sith from all eras and some stormtrooper battalions.
Alan:Sí, eso ha sido así en todas las épocas.
Alan: Yes, and that's been the same in all ages.
Ha sido una de las épocas más felices de mi vida.
It has been one of the happiest times of my life.
La calidad del pensamiento diferirá del de las épocas pasadas.
The quality of thinking will differ from that of past ages.
Conoció las épocas doradas y los momentos de zozobra.
He lived the golden ages and the moments of decline.
Vive en una de las épocas más polémicas de la historia.
He lives at one of the most contentious eras in history.
Durante las épocas primitivas se hicieron progresos importantes en el lenguaje.
During the early ages important advances were made in language.
Florece durante las épocas más favorables, en primavera y en otoño.
It flowers in the more favourable seasons, in spring and autumn.
Gratis ROMANCE STEREO es el compendio de éxitos de todas las épocas.
Free ROMANCE STEREO is the epitome of success of all ages.
En el ArkDes puedes aprender sobre construcción y diseño de todas las épocas.
In ArkDes you can learn about construction and design from all eras.
El verano es una de las épocas más bellas para visitar Eslovenia.
Summer is one of the best times to visit Slovenia.
Desde entonces el mal espera en todas las épocas.
Since then evil awaits in all ages.
Diversidad estructural del matorral espinoso tamaulipeco durante las épocas seca y húmeda.
Structural diversity of the tamaulipan thornscrub during dry and wet seasons.
Nuestros artistas han creado un montón de grandes coches de todas las épocas.
Our artists have created a bunch of great cars from all eras.
Se exponen piezas de las épocas prehistórica, romana y árabe andalusí.
Exposed parts of the prehistoric times, Roman and Arabic al-Andalus.
Estamos viviendo en uno de las épocas más excitantes de la historia.
We're living in one of the most exciting times in history.
En todas las épocas, la capacidad de poseer armas distingue a los hombres libres.
In all ages, the ability to possess weapons distinguishes freemen.
El primer capítulo es más o menos una polémica en las épocas históricas.
The first chapter is more or less a polemic on the historical epochs.
Word of the Day
sunny