Possible Results:
larguen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oflargar.
larguen
Affirmative imperativeustedesconjugation oflargar.

largar

Lo que sea necesario para que se larguen de aquí.
Whatever it takes to get you out of here.
¡Quiero que todos se larguen de mi casa ahora mismo!
I want everybody out of my house right now!
No puedo dejar que estos tipos se larguen de nuevo.
I can't let these guys get away again.
No puedo dejar que estos tipos se larguen de nuevo.
I can't let these guys get away again.
Solo quería ayudar a KG y a Margrethe a que se larguen.
I just wanted to help KG and Margrethe run away.
Ya es hora de que ellos (se refiere al régimen) se larguen.
It's time for them (he means the regime) to go.
Y yo estoy esperando a que estos dos se larguen.
I'm waiting for these two to leave.
Ojalá que pudiéramos simplemente decir a estos polis que se larguen.
I wish we could just tell these cops to go away.
Creo que es hora de que se larguen de aquí.
I think it's time for you two to head on out of here.
Mito #1: Cooperar hará que se larguen las autoridades.
Myth #1-—Cooperating will make the authorities go away.
Mira, diles que se larguen.
Look, you tell them to get out of here.
Diles que se larguen de aquí.
Tell them to get out of here.
De todas formas, tiene que decirle a esa gente que se larguen.
In any case, you have these people tell them to leave.
¡Dígales que se larguen de aquí!
You tell them to get out of here!
Aquí mando yo, y quiero que se larguen.
I'm in charge here, and I want them to get out.
En cuanto se larguen, nos vamos a la chimenea.
Once they leave, it enters the chimney.
¿Quieres que los medios se larguen?
You want to make the media go away?
Una magnífica excusa para que se larguen.
A great way to get rid of him.
Dile a tus amigos que se larguen.
Tell your friends to beat it.
Quiero que se larguen todos ahora mismo.
I want these people out of here right now.
Word of the Day
to drizzle