Landas

Popularity
500+ learners.
En los prados y landas de montaña mediana y alta.
In meadows and moors of medium and high mountains.
El Camping Club Marina-Landes está en Mimizan, en las landas.
The Camping Club Marina-Landes Mimizan is located in the moors.
El Camping Club Marina-Landes está en Mimizan, en las landas.
The Marina-Landes Camping Club is located at Mimizan in the Landes Region.
Único en el mundo: Las landas, tierra de dunas y grandes espacios abiertos.
Unique in the world: The landes, the country of dunes and wide open spaces.
Común en las landas y en los claros del bosque de hoja caduca.
Very common by the clearings of deciduous woods and in high mountain moorlands.
En una casa de estilo de las landas que ofrece 4 habitaciones con todas las comodidades.
In a Landais style house it offers 4 bedrooms with all comforts.
El paisaje que se puede ver en Lapurdi es homogéneo, con grandes extensiones de landas y de cultivos y pequeños bosques de robles, castaños y abedules.
The landscape in Lapurdi is quiteful, with big land extensions and small acorn forest, as well as castaños and abedules.
Su entorno (su biotopo) se parece mucho al nuestro: bosques de hojosos o de coníferos en el Norte, landas o sabanas en las áreas más áridos.
His environment (biotope) was very similar to ours: hardwood and pine forests and the north, moors or savannahs in the more arid areas.
El condado de Bentheim significa relajación sin límites, escapada de la rutina diaria en un hermoso paisaje, donde los bosques, landas, prados y campos varian entre sí.
The County of Bentheim lets you enjoy endlessly in a beautiful undulating hilly landscape, where forest, heathland, meadows and fields alternate.
En el centro, el parque nacional De Hoge Veluwe alberga ciervos y muflones, que brincan entre landas, bosques y mares de arena.
Like De Hoge Veluwe National Park, at the center of the country, where deer and wild sheep frolic among the moors, forests and sandy expanses.
En este desierto de dunas y landas hombre y la naturaleza siempre han luchado entre sí, al igual que en otras regiones de la costa del Mar del Norte.
In this wilderness of sand dunes and heathland man and nature have always wrestled with each other, as in other regions of the North Sea coast.
Los productos de la gama MEDILAND son fabricados por FINSA France (Morcenx) la única planta productora de MDF en el mismo corazón del bosque de las landas de Gascuña.
All the products of the Mediland range are manufactured by FINSA France (Morcenx), the only MDF factory set in the heart of the Landes de Gascogne.
El área también es ideal para el ciclismo, ya que los suaves bosques de las landas están surcados por interminables senderos, y hay alquiler de mtb disponible junto al hotel.
The area is also ideal for cycling, as the gently rolling forests of the Landes are criss-crossed with endless trails, and there is MTB hire available beside the hotel.
Aparcamiento en las landas de Dresde @ Los anfitriones preguntan si puede permanecer @ El lugar es zona muy tranquila en el borde del bosque -.
Parking in the Dresden Heath @ The hosts ask if you may stay @ The place is very quiet location on the edge of the forest - but beautiful hiking area around it @ Who is fit.
Algunos de ellos han sufrido ataques de parte del gobierno ecuatoriano, que está comprometido en la concesión de zonas protegidas (landas, fuentes de agua, etc.) a empresas multinacionales en diferentes provincias del país.
Several have faced attacks from the Ecuadorian Government, which is committed to the concession of protected zones (moors, water fountains, etc.) to multinational enterprises in different provinces of the country.
Las cuevas de Sara se hallan en el seno del macizo Larrun - Xoldokogaina, que incluye espacios diversificados de bosques, landas, humedales, cuevas y acantilados que abrigan una fauna y una flora rica y variada, con ciertas especies endémicas.
The Grottes de Sare are located within the Larrun - Xoldokogaina massif, which includes various forests, moors, wetlands, caves and cliffs plus rich and varied flora and fauna with some endemic species.
La Mancha De los prados salados y las inmensas extensiones de arena de la bahía del Monte Saint-Michel a los acantilados, landas y marismas de la península de Cotentin, pasando por los bosquecillos típicamente normandos, La Mancha ofrece una gran diversidad de paisajes.
From the salty meadows and vast sandy areas of the Mont-Saint-Michel bay to the cliffs, moors and marshes of the Cotentin peninsula, through the typically Normandy hedged farmland, the Manche offers a beautiful variety of landscapes.
Esta propiedad está situada en Cassen, en Landas (región Aquitania).
This property is in Cassen, in Landes (region Aquitaine).
Esta propiedad está situada en Dax, en Landas (región Aquitania).
This property is in Dax, in Landes (region Aquitaine).
Esta propiedad se encuentra próxima a Gabarret, en Landas (región Aquitania).
This property is near Gabarret, in Landes (region Aquitaine).
Word of the Day
carpet