lamento interrumpir

Popularity
500+ learners.
Lamento interrumpir esta reunión, pero creo que mi novio está aquí.
Oh, hate to break this meeting up, but I think my boyfriend's here.
Lamento interrumpir su reunión pero hagamos esto.
I don't want to break up your little reunion, but let's do this.
Oh, lamento interrumpir, pero quería devolver esto.
Uh, sorry to intrude, but I wanted to return this.
EL PRESIDENTE: Sí, ese es un concepto importante. lamento interrumpir, pero tiene razón.
THE PRESIDENT: Yes, that's an important concept—sorry to interrupt, but you're right.
Señor Presidente, lamento interrumpir este debate, pero estoy algo confusa.
Mr President, I am sorry to interrupt this debate, but I am somewhat confused.
Sí, bueno, lamento interrumpir la competencia del traje de baño, pero tenemos un cuerpo.
Yeah, well, sorry to interrupt the swimsuit competition, but we got a body.
Lo siento, lamento interrumpir.
Sorry, sorry to interrupt.
Señor Presidente, lamento interrumpir la votación al final pero creo que se ha producido un error.
Mr President, I am sorry to interrupt the voting at the end but I think there was one error.
– Señor Presidente, lamento interrumpir antes de iniciar el debate sobre el importante informe de la señora Rothe, pero considero mi propuesta pertinente y pido la palabra ahora.
– Mr President, I apologise for interrupting before we start the debate on Mrs Rothe's important report, but as my motion is pertinent, I am asking for the floor now.
Lamento interrumpir, pero tiene una prueba ahora mismo.
Sorry to interrupt, but she has a fitting right now.
Lamento interrumpir tu cena pero tenemos un negocio.
Sorry to interrupt your supper, but we have a little business.
Lamento interrumpir, la alcaidesa quiere estos informes para hoy a las 6:00.
Sorry to interrupt, the warden needs these reports by 6:00 today.
Lamento interrumpir la cena, damas y caballeros.
Sorry to interrupt dinner, ladies and gentlemen.
Lamento interrumpir el resto de sus vidas.
Sorry to interrupt the rest of your life.
Lamento interrumpir, pero hay una llamada.
Sorry to interrupt, but there's a call.
Lamento interrumpir, pero llevé la comida a la casa de Jeff.
Sorry to interrupt, but I dropped the food off at Jeff's.
Lamento interrumpir, pero tenía que presentarme.
So sorry to interrupt, I just had to introduce myself.
Lamento interrumpir, pero todavía no hay noticias.
Sorry to interrupt, but not todava news.
Lamento interrumpir, ¿pero querría escuchar una cosa?
Sorry to interrupt, but would you like to listen to something?
Lamento interrumpir, pero hay una llamada entrante.
Sorry to interrupt... there's a call coming in.
Word of the Day
dew