Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation oflabrar.

labrar

Y eso que Pedro y Marc se labraron una carrera en el gran circo.
And that Peter and Marc were carved a career in the big circus.
Oh, labraron unas cuantas cruces en la piedra.
They carved a few crosses into the stonework.
Pueden regresar para visitar una amistad que labraron, una comunidad que crearon.
They might come back to visit a friend they made, a community they've created.
Sus ideas de combinar tradición e innovación labraron el camino para que hoy Lustau se identifique con calidad y prestigio.
His ideas of combining tradition and innovation paved the way for identifying Lustau with quality and prestige.
La desmoralización de los Yobanjin fue gloriosa, y los Escorpión labraron un paso entre ellos con un esfuerzo mínimo.
The demoralization of the Yobanjin was glorious, and the Scorpion cut a path through them with minimal effort.
Por nosotros trabajaron en condiciones infrahumanas y colonizaron el Oeste; soportaron el látigo y labraron la dura tierra.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
I sent you to reap that on which ye bestowed no labor: other men labored, and ye have entered into their labors.
Ignoro dónde o cómo se originó la primera, pero se labraron innumerables versiones distintas; no existen dos que se asemejen.
I have no idea where or when the first one was made, but innumerable different versions were carved.
Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
I sent you to reap that on which you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors.
JUAN 4:38 Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
JN 4:38 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours.
Después, durante el siglo XIV, los constructores labraron un artístico sarcófago en el que fueron colocados los huesos de San Severo y Santa Inocencia.
Also in the fourteenth century a stone sarcophagus was skilfully made to contain the bones of Saint Severus and Saint Innocent.
Los venecianos, que, pudiendo abstenerse de intervenir, se aliaron con los franceses contra el duque de Milán, labraron su propia ruina.
The Venetians joined with France against the Duke of Milan, and this alliance, which caused their ruin, could have been avoided.
En estas moradas de mayor categoría se labraron piezas originales para el adorno de los espacios internos y que mostraban el poder adquisitivo del propietario.
In the latter, original pieces sculpted out of marble were used to decorate internal spaces and to show off the wealth of the owner.
Las tijeras artesanas de uso médico de Albacete, también de unos 11 cm., eran marcadas con el nombre del propietario y el lugar donde se labraron.
The scissors craftswomen of medical use of Albacete, also of about 11 cm., were marked with the name of the proprietor and the place where they were worked.
En esos días nadie vivieron en Apanomeria; la seguridad debía ser encontrada solamente dentro de las paredes del Kastro; pero labraron sus campos más allá de las puertas en cada año alterno.
In those days no one lived at Apanomeria; safety was to be found only within the walls of the Kastro; but they tilled their fields beyond the gates in each alternate year.
Los STB de IPTV / OTT de marca MAG se labraron una reputación, en 150 países del mundo, como la mejor solución para los proveedores de servicios de Internet, los operadores de cable y los integradores de contenido.
Internet providers, cable operators and content aggregators from over 150 countries worldwide have chosen MAG IPTV/OTT Set-Top Boxes for their projects.
Con la colaboración entusiasta de los vecinos y trayendo la piedra del Pichincha, la obra se terminó entre 1562 y 1565. Más tarde se labraron retablos y se talló el púlpito.
The stone was brought down from Mount Pichincha, and with the enthusiastic colaboration of those who lived in the neighbourhood, work was completed between 1562 and 1565.
Labraron la tierra y pagaron al gobierno con sus cosechas, de modo que al finalizar los contratos, los terrenos pasaron a ser de su propiedad.
They worked the land, and gave of their harvest to the government as payment and as their contracts were fulfilled the land became their property.
Word of the Day
to boo