Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation oflaborar.

laborar

Hasta diciembre de 2016, en la entidad laboraban 622 defensores.
As of December 2016, 622 public defenders worked in the institution.
El canal fue tomado por militares y los periodistas que laboraban en el mismo fueron expulsados.
The channel was taken by the military and the journalists who worked there were expelled.
No les había dicho a los apóstoles cuánto duraría; laboraban de semana a semana.
He did not tell the apostles how long this was to last; they worked from week to week.
Junto a ella, medio centenar de hombres y mujeres laboraban en uno de los sembradíos de maíz, en La Maroma.
Alongside her, about 50 men and women worked in the maize fields of La Maroma.
Para ello se realizó una investigación entre 2010 y 2011, con los 18 médicos que laboraban en un área de salud.
For this a study was carried out between 2010 and 2011 with 18 doctors working in a health area.
La ley también otorgó la propiedad de la tierra a aparceros, campesinos arrendatarios y colonos, sobre la tierra que ellos laboraban.
The law also granted sharecroppers, tenant farmers and squatters a deed to the land they tilled.
Estas propiedades, donde laboraban miles de obreros agrícolas, pasaron a conformar el núcleo inicial del sector estatal en la producción agropecuaria.
These properties, where thousands of agricultural laborers had worked, became the initial nucleus of the state sector in agricultural production.
ProMéxico estaba dirigida por Paulo Carreño, en la entidad laboraban cerca de 200 empleados en Ciudad de México y en sus 28 oficinas regionales.
ProMéxico was headed by Paulo Carreño. The agency employed about 200 workers in Mexico City and its 28 regional offices.
El Observatorio Baksan Neutrino, lugar en donde laboraban los empleados asesinados, está estudiando no solo el comportamiento de los neutrinos, sino también al Sol.
Baksan Neutrino Observatory, where worked these employees, is studying not only the behavior of neutrinos, but also the sun.
Al cruzar los datos de esa triste tabla tenemos un 42% que laboraban en radios, el total fuera de Lima, la capital.
Analyzing the sad data, 42 % that worked in radio, all of them outside the capital city of Lima.
POWER cree que la mejor forma de transformar el sistema es que los trabajadores que laboraban a cambio de asistencia social se organicen y protesten.
POWER felt that the best way to transform the system was for workfare workers themselves to organize and protest.
Los militares habían sido capturados un mes antes, en abril, y laboraban en el departamento que se encarga de la destrucción de armamento.
The military personnel had been arrested a month earlier, in April, and were working in the department in charge of destroying armaments.
Durante unos quince años residieron allí conviviendo con un vecindario ejemplar y con los trabajadores que laboraban en minas e instalaciones bajo muy duras condiciones.
They spent 15 years there, living together within a community of labourers that worked in the mines and installations under very hard conditions.
En conjunto eran más de 150 centrales azucareros, incluidos los de propiedad de cubanos, los cuales laboraban menos de cuatro meses al año.
All together there were more than 150 sugar mills, including those belonging to Cubans; they were working less than four months a year.
Cuando dejé Nueva York, sino me equivoco, teníamos siete iglesias libres, cuyos miembros laboraban con todas sus fuerzas por la salvación de las almas.
When I left New York I think we had seven Free churches, whose members were laboring with all their might to secure the salvation of souls.
La inmensa mayoría de los más de tres mil ciudadanos cubanos que allí laboraban fueron expulsados de su puesto de trabajo y sustituidos por personal de otros países.
The overwhelming majority of the over three thousand Cubans who worked there were fired from their jobs and replaced by people from other countries.
No porque él ni quiénes con él laboraban estuvieran de acuerdo con nosotros, sino porque estaban de acuerdo con decir la verdad.
It wasn't because he or those with whom he collaborated were in agreement with us. It was because they were in agreement with telling the truth.
En enero de 1964, más de 3.000 trabajadores cubanos laboraban en esa base, de los cuales 2.300 aproximadamente entraban y salían cada día.
In January 1964, over 3,000 Cubans worked in that base, of which approximately 2,300 were admitted to get in and out of the base every day.
De los 25 millones de personas sometidas al trabajo forzoso en 2016, unos 16 millones laboraban en el sector privado, fundamentalmente en tareas domésticas, la construcción y la agricultura.
Of the 25 million people subjected to forced labour in 2016, some 16 million worked in the private sector, mainly doing domestic work, construction and agriculture.
De los 25 millones de personas sometidas al trabajo forzoso en 2016, unos 16 millones laboraban en el sector privado, fundamentalmente en tareas domésticas, la construcción y la agricultura.
Of the 25 million people subjected to forced labour in 2016, around 16 million worked in the private sector, mainly in domestic work, construction, and farming.
Word of the Day
to purr