laborar
Hasta diciembre de 2016, en la entidad laboraban 622 defensores. | As of December 2016, 622 public defenders worked in the institution. |
El canal fue tomado por militares y los periodistas que laboraban en el mismo fueron expulsados. | The channel was taken by the military and the journalists who worked there were expelled. |
No les había dicho a los apóstoles cuánto duraría; laboraban de semana a semana. | He did not tell the apostles how long this was to last; they worked from week to week. |
Junto a ella, medio centenar de hombres y mujeres laboraban en uno de los sembradíos de maíz, en La Maroma. | Alongside her, about 50 men and women worked in the maize fields of La Maroma. |
Para ello se realizó una investigación entre 2010 y 2011, con los 18 médicos que laboraban en un área de salud. | For this a study was carried out between 2010 and 2011 with 18 doctors working in a health area. |
La ley también otorgó la propiedad de la tierra a aparceros, campesinos arrendatarios y colonos, sobre la tierra que ellos laboraban. | The law also granted sharecroppers, tenant farmers and squatters a deed to the land they tilled. |
Estas propiedades, donde laboraban miles de obreros agrícolas, pasaron a conformar el núcleo inicial del sector estatal en la producción agropecuaria. | These properties, where thousands of agricultural laborers had worked, became the initial nucleus of the state sector in agricultural production. |
ProMéxico estaba dirigida por Paulo Carreño, en la entidad laboraban cerca de 200 empleados en Ciudad de México y en sus 28 oficinas regionales. | ProMéxico was headed by Paulo Carreño. The agency employed about 200 workers in Mexico City and its 28 regional offices. |
El Observatorio Baksan Neutrino, lugar en donde laboraban los empleados asesinados, está estudiando no solo el comportamiento de los neutrinos, sino también al Sol. | Baksan Neutrino Observatory, where worked these employees, is studying not only the behavior of neutrinos, but also the sun. |
Al cruzar los datos de esa triste tabla tenemos un 42% que laboraban en radios, el total fuera de Lima, la capital. | Analyzing the sad data, 42 % that worked in radio, all of them outside the capital city of Lima. |
POWER cree que la mejor forma de transformar el sistema es que los trabajadores que laboraban a cambio de asistencia social se organicen y protesten. | POWER felt that the best way to transform the system was for workfare workers themselves to organize and protest. |
Los militares habían sido capturados un mes antes, en abril, y laboraban en el departamento que se encarga de la destrucción de armamento. | The military personnel had been arrested a month earlier, in April, and were working in the department in charge of destroying armaments. |
Durante unos quince años residieron allí conviviendo con un vecindario ejemplar y con los trabajadores que laboraban en minas e instalaciones bajo muy duras condiciones. | They spent 15 years there, living together within a community of labourers that worked in the mines and installations under very hard conditions. |
En conjunto eran más de 150 centrales azucareros, incluidos los de propiedad de cubanos, los cuales laboraban menos de cuatro meses al año. | All together there were more than 150 sugar mills, including those belonging to Cubans; they were working less than four months a year. |
Cuando dejé Nueva York, sino me equivoco, teníamos siete iglesias libres, cuyos miembros laboraban con todas sus fuerzas por la salvación de las almas. | When I left New York I think we had seven Free churches, whose members were laboring with all their might to secure the salvation of souls. |
La inmensa mayoría de los más de tres mil ciudadanos cubanos que allí laboraban fueron expulsados de su puesto de trabajo y sustituidos por personal de otros países. | The overwhelming majority of the over three thousand Cubans who worked there were fired from their jobs and replaced by people from other countries. |
No porque él ni quiénes con él laboraban estuvieran de acuerdo con nosotros, sino porque estaban de acuerdo con decir la verdad. | It wasn't because he or those with whom he collaborated were in agreement with us. It was because they were in agreement with telling the truth. |
En enero de 1964, más de 3.000 trabajadores cubanos laboraban en esa base, de los cuales 2.300 aproximadamente entraban y salían cada día. | In January 1964, over 3,000 Cubans worked in that base, of which approximately 2,300 were admitted to get in and out of the base every day. |
De los 25 millones de personas sometidas al trabajo forzoso en 2016, unos 16 millones laboraban en el sector privado, fundamentalmente en tareas domésticas, la construcción y la agricultura. | Of the 25 million people subjected to forced labour in 2016, some 16 million worked in the private sector, mainly doing domestic work, construction and agriculture. |
De los 25 millones de personas sometidas al trabajo forzoso en 2016, unos 16 millones laboraban en el sector privado, fundamentalmente en tareas domésticas, la construcción y la agricultura. | Of the 25 million people subjected to forced labour in 2016, around 16 million worked in the private sector, mainly in domestic work, construction, and farming. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
