voy a llamar

Ya sabes, no la voy a llamar.
You know, I'm not calling her.
No, no, no la voy a llamar.
No, no, I'm not calling.
No la voy a llamar.
I'm not calling her.
Saqué el número de Internet y la voy a llamar.
I got number off the internet and I'm calling her.
Si es una nena... la voy a llamar Maria.
If it's a baby girl... I'll call her Maria.
Conseguí el número en internet y la voy a llamar.
I got number off the internet and I'm calling her.
Yo por mi parte, no la voy a llamar SVA.
Well, I for one, am not calling it the MVD.
Yo la voy a llamar todos los días para el resto de mi vida.
I'm gonna call her every day for the rest of my life.
Lo juro, la voy a llamar en diez segundos, cuando termine.
I swear, I'm calling her in 10 seconds, when she goes off.
Pôngase cómoda y la voy a llamar.
Why don't you get comfortable and I'll get her.
Y la voy a llamar al estrado.
And I'm gonna put her on the stand.
No, Mami, no la voy a llamar.
No, Mom, I'm not going to call her.
No, No la voy a llamar.
No, I am not gonna call her.
¿Sabes cómo la voy a llamar?
You know what I'm gonna call it?
No la voy a llamar, no.
I'm not going to call her, no.
Y la voy a llamar al estrado.
And I'm gonna put her on the stand.
Yo la voy a llamar cuando esté listo.
I'll call her when I'm ready.
Creo que la voy a llamar Tess.
I think I'm gonna name her Tess.
¿Sabés como la voy a llamar?
You know what I'm gonna call it?
Lo juro, la voy a llamar en diez segundos, cuando termine.
I swear, I´m calling her in 1 0 seconds, when she goes off.
Word of the Day
haunted