la vivi

La viví, pero... no parecía mi vida.
I lived it, but... it doesn't feel like my life.
Durante 15 años la viví a diario.
I lived it everyday for 15 years.
La viví como una vuelta, sin añoranzas ni sentimentalismos, a los orígenes, a mis años de formación.
I lived it as a return to the roots, to the years of my formation, without being sentimental or wistful.
La viví como un auténtico horror y mis personajes, lógicamente, se enfrentan a ese horror, ya sea en situaciones que reviven aquella época o en la actualidad.
I lived through the authentic horror of that, and my characters, logically, confront that horror, whether through situations that relive that era or the current one.
La viví desde 1983 a 1993, pero la fase duró más: desde mediados de 1982 hasta 1994, cuando los grupos que estaban escondidos en la montaña salieron al claro y el ejército los tuvo que respetar.
I experienced it from 1983 to 1993, but the phase lasted longer: from mid-1982 until 1994, when the groups hidden in the mountain came down and the Army had to respect them.
Esa experiencia la viví en carne propia luego de ser detenida en mi hogar por varios policías políticos de Fidel Castro en horas de la madrugada y ante el asombro de mis dos pequeñas hijas, quienes nunca han superado ese shock.
I lived these experiences in my own flesh after being arrested in my home in the pre-dawn hours by several of Fidel Castro's political police, to the astonishment of my two small daughters, a shock they have never been able to get over.
Vives tu vida en publico, como yo la vivi hace mucho cuando tenia un rey.
You live your life in the open, like I did long ago when I had a king.
Para reducir los niveles de plagas y el uso de pesticidas y para mantener un ambiente de vivienda saludable, se necesita la cooperación y comunicación entre el personal administrativo de la vivi- enda, el personal de mantenimiento, y los inquilinos.
Cooperation and communi- cation between public housing management staff, maintenance staff, and tenants are necessary to reduce levels of pests and pesticides and create healthy living situations.
Cinta con una superficie mate y brillante de la Vivi Gade diseño de la serie.
Adhesive tape with matt and glittering surface from the Vivi Gade design series.
Lugar de la Vivi se encuentra en el mejor lugar en San José, el sitio más seguro y lujoso de la ciudad.
Vivi's Place is located in the best place in San Jose, the site more secure and luxurious in the city.
Mucha de la felicidad que he sentido la viví allí.
Much of the happiness I've known I've had there.
Maravilla, disfrute, paz como nunca la viví, curiosidad, liberación.
Wonder, joy, peace like I've never known, curiosity, release.
Mi juventud la viví en Laredo, Texas; pueblo fronterizo entre EE.UU. y México.
My youth was spent in Laredo, Texas; a border town between the US and Mexico.
Pero me gustó, así que la viví.
But I liked it, so I lived it.
La experiencia fue definitivamente real La ví real porque la viví.
Experience was definitely real I saw it as real because I lived it.
Mi vida, no, ya la viví.
My life, nah, my life's been lived.
Es doloroso para mí no poder expresar esta experiencia como la viví.
It is painful for me not to be able to express this experience as I lived it.
Hace mucho tiempo, la viví.
Once upon a time, I lived it.
Créeme, yo la viví.
Trust me, I lived through it.
Mi primera experiencia con trabajadores migrantes la viví cuando era un escolástico de 23 años.
My first experience with migrant workers was when I was a 23 year old scholastic.
Word of the Day
hidden