UVI

Voy a la uvi.
I'm going to NICU.
NDE en la UVI con elementos atipicos vinculados a la experiencia.
NDE in intensive care unit with atypical experience elements.
Está en la UVI.
She's in intensive Care.
Está en la UVI.
She's in Intensive Care.
Estaba en la uvi.
I was up in the SICU.
Su hijo ha salido del quirófano y está en la uvi.
Your son's out of surgery.
Y no te he contado lo del tío que se ha desaturado en la uvi.
I haven't even told you about the guy who desatted in the SICU.
Primero hay que esperar a que salga de la UVI.
First you have to wait until she comes out of the ICU.
Te iré a ver cuando estés en la UVI. ¿Vale?
I'll be coming to see you when you're in the ICU, okay?
Te iré a ver cuando estés en la UVI, ¿vale?
I'll be coming to see you when you're in the ICU, okay?
Pero estará en la UVI dos o tres meses como mínimo.
But he'll be in the NICU for at least two or three months.
¿Estaré fuera de la UVI sobre las cinco?
Will I be out of the ICU by five o'clock?
Está en la UVI. Mira, tengo que irme.
She's in the I.C.U. Look, I have to go.
He venido a verte a la UVI.
I've come to see you in the ICU.
Ya sabéis, está en la UVI.
You know, he's in the ICU.
Creo que está en la UVI.
I think he's in the ICU.
El resto en la UVI.
The rest in the ICU.
Oye, siento mucho no haberte podido ir a ver a la UVI.
Hey, I'm really sorry I couldn't go to see you in the ICU.
Tú no cumples tus promesas, porque me prometiste que irías a la UVI y no fuiste.
You don't keep your promises, because you promised you'd go to the ICU and you didn't go.
Si su niño(a) está en la UVI después de la cirugía, también puede recibir sedantes junto con analgésicos (medicamentos para el dolor).
If your child is in the ICU after surgery, he/she may also receive sedatives along with analgesics (pain medications.)
Word of the Day
passage