la turca
-the binge
See the entry for turca.

turca

Aunque en el lado turcochipriota existe intransigencia, debo decir que hay en verdad fuerzas democráticas que están a favor de un nuevo acercamiento entre la población griega y la turca.
Though the Turkish Cypriot side is unyielding, I must say that there are indeed democratic progressive forces which favour a closer approach between the Greek and Turkish elements.
Solamente la turca, e incluso aquí es perseguida.
Only the Turkish one, and even here it is persecuted.
Baños con mingitorios, inodoros a la turca y boxes para ducharse con mangueras.
Bathrooms with urinals, WCs and cabins with hoses for showering.
Sin embargo, la turca Ozsoy reduce la brecha, entonces se igualó Brakocevic fuerza (19-19).
Yet the Turkish Ozsoy reduces the gap, then it equalized Brakocevic strength (19-19).
Probablemente se refiera a la turca IHH, una clásica organización humanitaria islámica.
She probably is referring here to the Turkish IHH, a classic Islamic relief organization.
Con este le voy a preparar el cafecito a la turca.
You make the Turkish coffee in here.
Dice que la turca serás tú.
He said you are Turkish.
Puede ser en la turca del Egeo 8 Los marineros de un barco que ya 2000 € alquiler.
May be in the Turkish Aegean 8 Sailors from a yacht already 2000 € rent.
Le gusta el café a la turca?
Do you like Turkish coffee?
Fue el primer café veneciano al servicio de la turca súper concentrado caffe allá, el precursor del espresso de hoy.
It was the first Venetian café to serve the super-concentratedcaffe allaturca, the forerunner of today's espresso.
¿Cuáles son sus preocupaciones, conflictos, hábitos de consumo y expectativas de vida, en una sociedad eminentemente patriarcal como la turca?
What are their interests, conflicts, consumer habits and life expectancy in an eminently patriarchal society like Turkey?
En muchos países el café a la turca se aromatiza con especias, como el cardamomo y la canela.
Adding Flavour Many enjoy their Turkish coffee flavored with spices like cardamom and cinnamon.
Recién el martes asumió la turca Yilport la administración de Puerto Bolívar y ya causó una revuelta en el sector bananero.
Tuesday the Turkish company Yilport took over the administration of Puerto Bolívar, thus causing a revolt in the banana sector.
El operador de satélites Türksat prepara para cambios en la recepción de la turca, nekodirovannyh canales de televisión TV4, 24 y 360 TV.
Satellite operator Turksat prepares for changes in the reception of the Turkish, nekodirovannyh TV channels TV4, 24 and 360 TV.
¿Cuáles son sus preocupaciones, conflictos, hábitos de consumo y expectativas de vida, en una sociedad eminentemente patriarcal como la turca?
Where do they come from? What are their interests, conflicts, consumer habits and life expectancy in an eminently patriarchal society like Turkey?
En su actividad como crítico literario tiene amplias areas de interés, por ejemplo la literatura en español y portugués, así como la turca.
In his activity as a literary critic his interests are wide, having comprised, for example, Spanish, Portuguese and Turkish literature.
Para la cocina continental son típicas las raíces protoeslavos así como contactos más recientes con conocidas escuelas gastronómicas – la húngara, la vienesa y la turca.
The continental cuisine is typical for its early proto-Slavic roots and more recent contacts with established schools of gastronomy–Hungarian, Viennese, and Turkish.
En la primera, Chipre, donde se recuperó la confianza a medida que se restauraron los servicios básicos tanto para la comunidad griega como la turca.
In the first situation, Cyprus, trust grew as they worked out how to restore basic services to both the Greek and Turkish communities.
Luego está la rusa Aeroflot, con escala en Moscú, la turca Turkish Airlines y muchas más, todas con precios que pueden compararse fácilmente en portales como Expedia o Vayama.
There's also the Russian Aeroflot, with a stop in Moscow, Turkish Airlines and many more, all with comparable prices on portals such as Expedia or Vayama.
No debilita a una nación, sino que la fortalece -y ello vale también para la turca- fijarse los objetivos más ambiciosos en cuanto a la realización de la democracia y de los derechos humanos.
It makes a nation - and the Turkish nation is no exception - stronger rather than weaker, when it sets itself the highest objectives as regards the realisation of democracy and human rights.
Word of the Day
bat