torero
- Examples
Los mencheviques sentían siempre la urgente necesidad de saltarse a la torera sus diferencias de principio, mientras que Lenin, por el contrario, solía plantearlas a quemarropa. | The Mensheviks always felt the need urgently to slur over principled differences in their unstable conglomeration by means of evasions whereas Lenin on the contrary posed principled questions point-blank. |
El señor Posselt quiere saltarse a la torera el resultado de un referendo. | Mr Posselt wants to ride roughshod over the result of a referendum. |
Pues a mí me encanta el novio de la torera. | I love the bullfighter's boyfriend. |
Pues a mí me encanta el novio de la torera. | I like the bullfighter's boyfriend. |
Pero no, tiene que saltárselo todo a la torera. | But that's not the case! And to top it off, he always speaks his mind. |
Lo que no nos gusta es que un vaquero de tres al cuarto se lo salte a la torera. | We don't like it when a two-for-a-nickel cowboy tries to bend it out of shape. |
¡Quizá puedas pagar para saltarte a la torera los derechos de los trabajadores, pero no podrás comprar mi integridad! | You may be able to buy your way around the canal street workers' rights board, but you can't buy my integrity! |
En ciertas comunas, si el 20 % de los residentes no son belgas, sino europeos de otros países, parece saltarse a la torera la ley y la legislación. | In certain communes, if 20 % of residents are not Belgians but other Europeans, they seem to waive the law and the legislation. |
Está desmontando la amenaza de una huelga general mediante acuerdos específicos que negocia con los dueños de las grandes empresas, saltándose a la torera a las instituciones representativas del empresariado. | He is undoing the threat of a general strike through specific agreements with the ownership of large enterprises, bypassing any dealings with representative business institutions. |
Es evidente que este caso va a sentar un precedente y, cuando uno se salta a la torera la legalidad internacional, no es gratis y desgraciadamente habrá consecuencias. | Obviously this case is going to set a precedent and when international law is flouted it does not come for free and unfortunately there will be consequences. |
Por lo tanto, el Gobierno que pretende proporcionar el próximo Comisario de Libertad, Seguridad y Justicia se está saltando a la torera el Estado de Derecho. | Therefore, coach and horses are being driven through the rule of law by the government that purports to supply the next Commissioner for Freedom, Security and Justice. |
He escrito al Comisario McCreevy informándole sobre este asunto que se salta a la torera los artículos 6 y 7 de su propia Ley de los derechos humanos. | I have written to Commissioner McCreevy on this subject and it drives a coach and horses through Articles 6 and 7 of his own Human Rights Act. |
La primera es que salta a la torera el Reglamento Financiero, porque es un programa para varios años, mientras que la financiación es solo por uno. | Firstly, no consideration is given to the Financial Regulation. Indeed, the programme is multiannual, whilst the financial calculations have only been made for one year. |
En aquel curso, como Cálculo de Estructuras I (con Arangoa) nos lo habíamos saltado a la torera, estudiábamos esa asignatura con un profesor particular, en vez de la siguiente. | In that course, like Calculation of Structures I (with Arangoa) had jumped it to us to the torera, studied this asignatura with a private teacher, instead of the following. |
Desgraciadamente, el Consejo acaba de saltarse a la torera la sentencia y ha seguido alegremente su camino, lo que significa que no ha parado mientes en el procedimiento ad hoc . | Unfortunately, the Council has just ignored that ruling and has gone on its own sweet way and that means that it has ignored the ad hoc procedure. |
Además, la Comisión se ha permitido el lujo de saltarse a la torera el principio de estabilidad relativa sustrayendo graciosamente a una flota comunitaria derechos de pesca adquiridos en virtud de dicho principio. | Furthermore, the Commission has been prepared to ignore the principle of relative stability by casually removing from the Community fleet fishing rights that have been acquired in accordance with that principle. |
No estamos para aprovecharnos, y la industria tampoco, de normas que de hecho permiten saltarse a la torera el derecho de los países a decir sí o no a eventuales importaciones. | We do not stand to gain, and nor should industry stand to gain, from rules that lead to what is in actual fact the bypassing of countries' right to say yes or no to would-be imports. |
Es absurdo, por tanto, que el Sr. Jospin intente por todos los medios saltarse a la torera la directiva europea y el plan de exportación británico en base a las fechas, y que imponga sus propias condiciones. | It is preposterous, therefore, for Mr Jospin to endeavour to drive a coach and horses through the European directive and the British date-based export scheme by introducing his own conditions. |
Así pues, o bien alentamos a las personas a que establezcan relaciones honestas y duraderas o las animamos a que celebren matrimonios de conveniencia que se saltarán a la torera esta Directiva y todas sus buenas intenciones. | So, we encourage people either to enter into honest, durable relationships, or we encourage them to enter into marriages of convenience which would drive a coach and horses through this directive and all of its intentions. |
Por eso pedimos hoy que haya una mayor participación de los propios pescadores y la enmienda que he copatrocinado, en favor de prohibir que otros buques europeos se salten a la torera las cuotas en materia de recursos pesqueros británicos, está absolutamente justificada. | That is why our call today for more involvement by the fishermen themselves and the amendment which I have cosponsored to prohibit 'quota hopping' of British stocks by other European vessels is absolutely right. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.