la tesitura
- Examples
El tamaño de la cámara resonadora y las dimensiones de los hoyos tonales determinan la tesitura principal. | The size of the resonaring chamber and pitch holes dimensions determine the main tesiture. |
No se nos debería poner en la tesitura de elegir uno sobre otro, ya que nuestra intención es tender un puente que atraviese la cuenca del Caribe. | We should not be expected to choose one over the other, but should be seen more as a bridge across the Caribbean Basin. |
En los sistemas MIDI, las alturas están reguladas por valores numéricos que van desde 1 a 127, valores que sobrepasan en ambos extremos la tesitura total de la orquesta. | Within MIDI systems, heights are regulated by numerical values which range from 1 to 127, values which exceed at both ends the overall tessitura of the orchestra. |
Queremos que esta actitud de desobediencia y enfrentamiento a la autoridad vaya más allá de la tesitura actual y se dirija a todas las injusticias a las que estamos sometidos. | We want that attitude of disobedience and confrontation with the authority to go beyond the present tessitura and adhere to all the injustices that we are subjected to. |
Por eso yo os digo que no debéis seguir más el camino del ego destructivo y separatista, sino más bien el de la rectitud, armonía y ecuanimidad fraternal y amorosa de vuestro corazón cuando brilla en la tesitura espiritual del Yo Soy. | This is why I say that you should not continue to follow the path of the destructive and segregating ego, follow the path of righteousness, harmony, fraternal and loving equableness of your heart when it shines in the spiritual frequency of the I AM. |
Incrementar la tesitura vocal al generar una mejor tensión en las cuerdas vocales. | Increase vocal range by generating better tension on the vocal folds. |
Muchas veces nos encontramos en la tesitura de elegir entre puertas correderas o batientes. | Many times we are in the position to choose between sliding doors or swing. |
La relación costo-beneficio es buena y sigue la tesitura de la malla. | It's very cost-effective, and it's very mesh-y. |
Por ejemplo: en una cierta situación podemos encontrarnos ante la tesitura de decir o no la verdad. | For example: in a given situation we may find ourselves torn between telling the truth or not. |
No obstante, me veo en la tesitura de hacer comentarios acerca de una de las declaraciones formuladas ayer. | However, I feel I have to comment on one of the statements made yesterday. |
En particular, ahorrémosle a Chile la tesitura de convertirse en una pescadería para nuestros puertos comunitarios. | In particular, let us spare Chile from being relegated to the role of ersatz fishmonger for our Community ports. |
La posición del traste se aumenta o disminuye automáticamente para corresponder a la tesitura de la nota original. | The fret position is automatically increased or decreased to correspond to the pitch value of the original note. |
Como quiera que no acepta renunciar a ocuparse de sus muchachos, Julia se ve en la tesitura de despedirlo. | Since he refused to stop taking care of his boys, Juliette had to let him go. |
Y Él vino, sacrificándose en su descenso para ocupar un cuerpo físico que, dada la tesitura de su espíritu, ya no podría habitar. | He came and suffered in His descent to occupy a physical body, given the morphology of his spirit. |
Se trata de la tesitura de la cartografía de esa red que produce y es producida por los diversos actores a ella conectados. | It is the texture of this network cartography that produces and is produced by the various actors connected to it. |
Por último, Abc aprovecha la tesitura para pedir elecciones anticipadas (13-05-2010), en un intento palmario de alterar la agenda política (Hipótesis 1). | Finally, Abc seizes the situation to ask for early elections (13-05-2010), in an obvious attempt to alter the political agenda (Hypothesis 1). |
Es muy difícil comentar algo que es flagrantemente falso, porque pone a uno en la tesitura de tener que justificarse a sí mismo. | It is very difficult to comment on what is blatantly false, because it puts one in a position of having justify oneself. |
Muchas de estas personas que tienen alrededor de ochenta años se ven ante la tesitura de ser desahuciadas sin más de sus casas. | Many of those in their late seventies and early eighties are facing being evicted from their homes altogether. |
Italia no debe verse en la tesitura de ver cómo se imponen nuevas cargas a sus ciudadanos en forma de multas. | Italy must not now experience a situation in which yet more burdens are placed on the people in the form of fines. |
Por si no fuera suficiente con los bancos demasiado grandes para dejarlos caer, las corporaciones se ven ahora en la tesitura de ofrecer servicios públicos. | Not only are the banks too big to fail, but so are the corporations now charged with delivering public services. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
