tal

Si bailaste con la tal Elizabeth, puedes bailar conmigo.
You danced with that Elizabeth, you can dance with me.
Este cuento de la tal Sarah tiene que parar, hombre.
This has got to stop with the Sarah stuff, man.
Y la tal Charlotte no te importa mucho, ¿verdad?
And this woman, Charlotte. You don't care about her, do you?
Me gustaría hablar con la tal Esme.
I would like to talk to this Esme.
¿Qué sabes de la tal Alisa?
Hey, what do you know about this Alisa chick?
¿Qué tiene la tal Natalie Wood que tú no tengas?
I mean, what's that Natalie Wood girl have, that you don't have?
¿Tienes la dirección de la tal Thea?
Do you have an address for this thea?
Iré a hablar con la tal Suzanne.
I'm going to go talk to this Suzanne.
¿A ver a la tal Cora para que nos lo explique?
To see this Cora and ask her to explain?
¿Realmente crees que fue la tal Alex?
You really think that girl Alex did it?
No sé qué voy hacer cuando vea a la tal Rayna.
I don't know what I'm gonna do when I see that Rayna woman.
¿Es ella, es la tal Tranquilidad?
Is that her, is that Tranquility?
No tienes una foto de la tal Dory en tus archivos, ¿o sí?
You don't have a picture of this Dory dame in your files anyplace, do you?
Encontré el libro de recortes de la tal Gatúbela.
You know, I found that Catwoman scrapbook you couldn't.
Muchas cosas de la tal 'vieja' economía continúan - las crisis, la inflación, etc.
Many things of the old economy remain - the crisis, the inflation, etc.
¿Quién es la tal Eve?
Who is this Eve?
Entonces, ¿qué dijo exactamente la tal Samantha, no tu interpretación de lo que dijo?
So, what exactly did this Samantha woman say, not your interpretation of what she said?
¿Dónde está la tal Yvonne?
Okay, where's that Yvonne?
Miren, no conozco a la tal Rix y ni siquiera trabajaba aquí en el 53.
Look, I don't know this Rix girl, and I didn't even work here in '53.
Esta era la tal licencia implícita!
This was the implied license!
Word of the Day
ink