sobretasa

Popularity
500+ learners.
Las contribuciones que sobrepasen estas cifras serán gravadas al 46,5% (incluida la sobretasa Medicare).
Contributions over these amounts will be taxed at 46.5% (including the Medicare levy).
Las contribuciones por encima de estas cantidades se gravarán al 46,5% (incluida la sobretasa Medicare).
Contributions made over these amounts will be taxed at 46.5% (including the Medicare levy).
Adicionalmente, hay otros impuestos relacionados, como la sobretasa del CREE, que aplica a ciertas compañías.
Additionally, there are some other related taxes such as the CREE surtax that may apply to companies.
Además negó que haya una afectación de precios porque el impacto real de la aplicación de la sobretasa arancelaria es solo para el 7% de los productos de la economía nacional.
He also denied that there is involvement of prices because the real impact of the implementation of the tariff surcharge is only 7% of the products of the national economy.
Una razón que permite entender por qué las energías renovables dan la impresión de ser tan caras en Alemania es que mucho de su costo total se paga inmediatamente, en tanto que concepto dedicado (la sobretasa EEG).
One reason that renewables seem so expensive in Germany is that so much of their full cost is paid immediately as a dedicated item (the EEG surcharge).
Para este grupo de subpartidas la sobretasa arancelaria es del 5% para tarjetas inteligentes ('smartcards'); 15% para mercaderías como portátiles, unidades de memoria, copiadoras de oficina, calculadoras electrónicas y teclados; y 45% para tarjetas de memoria flash.
For this group of subheadings the tariff surcharge is 5% for smart cards; 15% for goods such as laptops, memory units, office copiers, electronic calculators and keyboards; and 45% for flash memory cards.
A partir de la entrada en vigor de este Tratado, Chile no aplicará la sobretasa de 50 por ciento establecida en la Regla General Complementaria No3 del Arancel Aduanero con respecto a las mercancías originarias de la otra Parte que se beneficien del tratamiento arancelario preferencial.
On entry into force of this Agreement, Chile shall cease applying the 50 percent surcharge established in the Regla General Complementaria N° 3 of Arancel Aduanero with respect to originating goods of the other Party that benefit from preferential tariff treatment.
Enero La sobretasa para las energías renovables se incrementa en 5,3 centavos por kWh.
January Surcharge for renewables increases to 5.3 cents per kWh.
También, se aplicará a la sobretasa en ganancias altas.
It will be also applied to the surtax on high gains.
El descuento no es aplicable a las tasas portuarias en la sobretasa de combustibles.
The discount is not applicable to the fixed dues and fuel surcharge.
La industria intensiva en energía está exenta del pago de la sobretasa con el fin de promover las energías renovables.
Energy-intensive industry is widely exempt from the surcharge to promote renewables.
El tipo del impuesto sobre la renta, incluido el impuesto de sociedades más la sobretasa, aplicable durante este período fue el 36,75 %.
The rate of income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 %.
El tipo del impuesto sobre la renta, incluido el impuesto de sociedades más la sobretasa, aplicable durante este período fue el 36,75 %.
The rate of the income tax, including corporate tax plus surcharge, applicable during this period was 36,75 %.
La razón de la sobretasa es que solo la acuñación de monedas ya más cara que la fundición de lingotes.
The reason for the surcharge is that just the minting of coins is already more expensive than the casting of ingots.
La prórroga de la sobretasa deberá contemplar un calendario de desmantelamiento gradual, salvo circunstancias excepcionales debidamente calificadas por la Comisión.
Extension of the surcharge shall include a timetable for its gradual dismantling, unless there are exceptional circumstances duly substantiated by the Commission.
El gobierno alemán ha incrementado el número de empresas industriales exentas de la sobretasa, pasando de menos de 600 empresas a 2.300.
The government has increased the number of industrial firms exempted from the surcharge from less than 600 to more than 2,300.
Se crea por los periodos 2015, 2016, 2017 y 2018 la sobretasa al CREE a cargo de los contribuyentes del Impuesto sobre la renta para la equidad – CREE.
It is created for the periods 2015, 2016, 2017 and 2018 a surcharge to CREE by those taxpayers of the Income tax for equiality–CREE.
Los tipos del impuesto sobre sociedades se han reducido también gradualmente hasta el 35 por ciento para el año fiscal 1998-99 y se ha eliminado la sobretasa fiscal para las sociedades.
The rates of corporate tax have also been progressively reduced to 35% for assessment year 1998-99 and the corporate surcharge has been eliminated.
La Ley 159-D/2015, de 30 de Diciembre, establece la revocación de la sobretasa extraordinaria del Impuesto sobre las Personas Físicas del 3,5% a partir del 1 de enero de 2017.
Law 159-D/2015, of 30th December, has been published establishing the revocation of the extraordinary PIT rate of 3,5% as of 1st January 2017.
El año pasado tuvo un poco de todo, con una serie de cambios e incentivos en las reformas fiscales sobre el capital, la sobretasa sobre el impuesto CREE existente y las nuevas reglas anti-evasión.
Last year was a mixed bag, with a series of changes and incentives from tax reforms on wealth, surtax on the existing CREE tax and new anti-evasion rules.
Word of the Day
almond