la situación hipotética
See the entry for situación hipotética.

situación hipotética

El 8 de septiembre de 2010, la Fundación Broad anunció un giro en la situación hipotética de financiación de siempre: la Residencia Broads había recibido una donación de US $ 3,6 millones de la Fundación Bill y Melinda Gates.
On September 8, 2010, the Broad Foundation announced a twist on the usual funding scenario: the Broad Residency had received a $3.6 million grant from the Bill and Melinda Gates Foundation.
La situación hipotética B posibilitaría a ONU-Hábitat iniciar la aplicación de algunos de los elementos del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo a título experimental.
Scenario B provides UN-Habitat with a chance to implement the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a pilot basis.
La situación hipotética B consta de una contribución no afectada o poco afectada para mejoras de la gestión y movilización de recursos ascendente a 5 millones de dólares EE.UU.
Scenario B involves a non-earmarked or soft-earmarked contribution for management improvements and resource mobilization amounting to US $5 million for the 2008-2009 biennium.
En primer lugar, no puedo imaginar la situación hipotética de esa persona.
In the first place I can't imagine his hypothetical situation.
Imaginemos, por ejemplo, que usted plantea la situación hipotética de un embarazo de un adolescente.
Imagine, for instance, that you pose the hypothetical situation of an adolescent pregnancy.
¿Así que la situación hipotética de la que hablamos se vuelve menos hipotética?
So is that hypothetical situation we talked about getting any less hypothetical?
El juez llegó a la conclusión de que ello era análogo a la situación hipotética planteada en Near c. Minnesota [nota 750 supra].
The judge found that this was analogous to the hypothetical situation posed in Near v. Minnesota [supra note 750].
En el caso de inversiones destinadas a obtener un grado de protección ambiental superior a las normas comunitarias, la situación hipotética se elegirá como sigue:
In the case of investments aiming at obtaining a level of environmental protection higher than Community standards, the counterfactual shall be chosen as follows:
Para las medidas de ayuda individuales, facilítese un cálculo detallado de los costes subvencionables del proyecto de inversión notificado, por referencia a la situación hipotética, y apórtense las pruebas pertinentes:
For individual aid measures, please provide a detailed calculation of the eligible costs of the notified investment project, by reference to the counterfactual situation, and provide relevant evidence:
Para las medidas individuales de ayuda, suministre un cálculo detallado de los costes subvencionables del proyecto de inversión notificado, con referencia a la situación hipotética, y suministre las pruebas pertinentes:
For individual aid measures, please provide a detailed calculation of the eligible costs of the notified investment project, by reference to the counterfactual situation, and provide relevant evidence:
Si la notificación se refiere a una medida de ayuda individual, facilítese un cálculo detallado de los costes elegibles del proyecto de inversión notificado, por referencia a la situación hipotética, y apórtense las pruebas pertinentes:
If the notification concerns an individual aid measure, please provide a detailed calculation of the eligible costs of the notified investment project, by reference to the counterfactual situation, and provide relevant evidence:
Si la notificación se refiere a una medida individual de ayuda, suministre un cálculo detallado de los costes subvencionables del proyecto de inversión notificado, con referencia a la situación hipotética, y suministre las pruebas pertinentes:
If the notification concerns an individual aid measure, please provide a detailed calculation of the eligible costs of the notified investment project, by reference to the counterfactual situation, and provide relevant evidence:
Con la colaboración de científicos, líderes y profesionales locales, se deben elaborar planes para determinar lo que se haría en el caso de una erupción previsible y de la situación hipotética más desfavorable.
With the cooperation of scientists, local leaders and disaster professionals, plans should be developed for what to do in case of the most likely type of eruption and in the worst-case scenario.
Una posible manera de tratar estos casos sería comparar los ingresos reales del demandante (basándose en la cuenta de pérdidas y ganancias) con la situación hipotética de sus ingresos si no se hubiese concedido la ayuda ilegal.
One possible way for dealing with such cases could be to compare the claimant’s actual income situation (based on the profit and loss account) with the hypothetical income situation had the unlawful aid not been granted.
Planteó la situación hipotética de que los soldados de un país cometieran violaciones del derecho internacional humanitario o de las normas de derechos humanos durante un conflicto armado interno en el que una región estuviera luchando por su independencia. El Sr.
He posed a hypothetical situation involving violations of international humanitarian law or human rights law committed by soldiers of a country during an armed conflict surrounding one region's struggle for independence.
Por lo que respecta a los regímenes de ayuda, suministre una metodología detallada de cálculo, con referencia a la situación hipotética, que se aplicará a todas las concesiones individuales de ayuda basadas en el régimen notificado, y suministre las pruebas pertinentes:
For aid schemes, please provide a detailed calculation methodology, by reference to the counterfactual situation, which will be applied to all individual aid grants based on the notified scheme, and provide the relevant evidence:
Cuál seria el estado de los asuntos no respondidos a La Llamada por los alienígenas, en la situación hipotética en la que las reglas hubieran sido tales que los humanos no hubieran podido ser contactados por alienígenas de su orientación.
What would be the state of affairs had alien entities not responded to The Call, in the hypothetical situation where the rules would have been such that humans could not be contacted by aliens of either orientation.
Para demostrar el efecto incentivador, la Comisión exige una evaluación por el Estado miembro para demostrar que sin la ayuda, es decir, en la situación hipotética, no se habría optado por la alternativa más respetuosa con el medio ambiente.
In order to demonstrate the incentive effect, the Commission requires an evaluation by the Member State in order to prove that without the aid, i.e. in the counterfactual situation, the more environmentally friendly alternative would not have been retained.
Esto implica una referencia a la situación hipotética de que se tuvieran que interrumpir las actividades de servicio no público: los costes que se evitarían en ese caso representan el importe de los costes comunes que deben asignarse a las actividades de servicio no público.
This implies reference to the hypothetical situation in which the non-public service activities were to be discontinued: the costs that would be so avoided represent the amount of common costs to be allocated to non-public service activities.
Para demostrar el efecto incentivador, el Órgano de Vigilancia de la AELC requiere una evaluación por el Estado miembro con el fin de demostrar que sin la ayuda, es decir, en la situación hipotética, no se habría escogido la alternativa más respetuosa del medio ambiente.
In order to demonstrate the incentive effect, the EFTA Surveillance Authority requires an evaluation by the Member State in order to prove that without the aid, i.e. in the counterfactual situation, the more environmentally friendly alternative would not have been retained.
Word of the Day
mummy