la riada
-the flood
See the entry for riada.

riada

Su posición parecía menos atractiva que la verde llanura, pero estaban fundadas sobre la roca; y el viento, la riada y la tempestad las atacaban en vano.
But they were founded upon the rock, and wind and flood and tempest beat upon them in vain.
Pareciera que este testimonio implica que el arca haya flotado en un remolino relativamente tranquilo con relación a la riada general de las aguas.
The testimony in general would seem to imply that the ark floated in a comparatively quiet eddy, aside from the general rush of the waters.
Pueden que hayan sido dos jóvenes doctoras, entrevistadas en Costa Rica y parte de la riada humana en camino a EEUU, quienes dieron el aldabonazo.
It might have been two young female doctors, interviewed in Costa Rica and part of the human flood flowing towards the US, who placed the issue in the spotlight.
Proyecto de Obras de Defensa (1886), aunque en ese proyecto se denominara Pantano del Quípar. Su construcción esta motivada por la riada de Santa Teresa (1879), y para regular las avenidas del río Quípar.
River Quípar. Flood Protection Works Project (1886), although in that project it was called Quípar reservoir. Built following the Santa Teresa flood (1879), and to regulate the flooding of the River Quípar.
Construida con motivo de la riada de la Bendita (1946).
Built following the Bendita Flood (1946).
Tabasco vio desbordarse sus ríos y la riada cubrió casi toda la ciudad.
Tabasco saw rivers breaking their banks and the flooding of almost the entire city.
Mérida se llena de vida con la riada de jóvenes que llenan sus calles durante esos días.
Mérida comes alive thanks to the students that fill the streets during the festival.
También se puede observar como el barboteante arroyo y la riada o inundacion repentina reflejan sus cambiantes estados de animo.
Also observe how the babbling brook and the flash flood reflect her changeable moods.
Mientras se iba extendiendo la riada, el desastre siguió creciendo hasta alcanzar más de un quinto del país bajo las aguas.
As the floods progressed, disaster grew until almost one fifth of the country was under water.
La gente que logró salir de las zonas arrasadas por la riada se hacina en refugios improvisados o en atestados edificios del gobierno.
The people who have made it out of the flood-ravaged areas are crammed in makeshift shelters or in overcrowded government buildings.
Durante demasiado tiempo hemos estado en orillas opuestas del río, la riada del dolor se llevó el puente entre nuestros corazones.
For too long we have been on opposite sides of the river, the bridge between our hearts washed away by a flood of pain.
Con la riada ocurrida en 1.907, se decide el encauzamiento del río en su tramo urbano y la construcción de la Presa El Agujero.
With the flood occurred in 1907, the river was channeling in its urban section and the construction of El Agujero Dam.
Ronald agarró a Maria Gracia y se la cargó a la espalda y, luchando contra la riada, se dirigió hacia la puerta principal.
Ronald picked up Maria Gracia and carried her on his back, struggling through the flood towards the main exit.
Para organizaciones como la Sociedad religiosa tractariana uno de los principales problemas con la riada de publicaciones baratas residía en disciplinar a los lectores.
For organisations such as the Religious Tract Society, a major problem with the flood of cheap publications lay in disciplining readers.
Aparte de destruir partes de la librería, la riada destruyó por lo menos 60 hogares y causó más de un millón de dólares en daños.
Besides destroying parts of the library, the flood trashed at least 60 homes and caused more than $1 million dollars in damage.
Esta visita guiada incluye un recorrido por estas placas, además de las anécdotas, vivencias y héroes que la riada causó.
This guided tour includes a route to look at these plaques, as well as an account of the anecdotes, experiences and heroes of the fateful flood.
Al fin del siglo XIX, la demanda de neumáticos esta en plena extensión y provoca la riada del caucho en el mundo entero.
At the end of the XIXth century, the demand for car tires was very high and triggered a rush for rubber in the entire world.
Si como yo, estás un poco cansado de la riada interminable de problemas de seguridad de Adobe, que dará la bienvenida a la versión de Chrome de ellos.
If like me, you're a little tired of the endless flood of Adobe security problems, you'll welcome Chrome's version of them.
Con dicha movilización, la Mesa del Agua exigirá la reparación urgente de la desaladora de Villaricos que se encuentra fuera de servicio desde la riada de 2012.
With such mobilization, Water Board will require urgent repair of the desalination plant in Villaricos which is out of service since the flood of 2012.
Sobre la riada de turistas, prostitutas y compradores de oro de esta céntrica calle madrileña se encuentra un pequeño oasis urbano donde desconectar del bullicio de la ciudad.
Among the flood of tourists, prostitutes and gold buyers in this central Madrid street is a small urban oasis where you can unwind from the bustle of the city.
Word of the Day
hook