repugnancia
- Examples
No hay rincón del mundo donde no exista la repugnancia. | There is no corner on the planet where there is not repulsion. |
Experimentando la repugnancia, llega a ser desapasionado. | Experiencing revulsion, he becomes dispassionate. |
Seguimos teniendo presente la repugnancia moral y el impacto psicológico generado por estos trágicos acontecimientos. | The moral revulsion and psychological shock generated by these tragic events are still with us. |
Al proceder de la repugnancia compartida por el régimen, estamos lanzando con ellos un proceso de descubrimiento. | Proceeding from a shared revulsion at this regime, we're launching with them a process of discovery. |
Cuando la humanidad rechazó el concepto del principio más sagrado, el reino de la repugnancia se estableció. | When humanity ejected the concept of the most sacred principle, the reign of repulsion was established. |
Este mal fue inducido por la repugnancia universal al macabro sistema estalinista de montajes y purgas. | The malady was superinduced by the universal revulsion against Stalin's macabre system of frameups and purges. |
Probablemente fue así por la repugnancia natural que las tribus sencillas y primitivas tienen en cometerlo. | Probably it was for the natural repugnance that all the simple and primitive tribes have in committing it. |
El pecado le impedía vencer la repugnancia física para reconocer en ellos a hermanos que era preciso amar. | Sin prevented him from overcoming his physical repugnance to recognize them as so many brothers to love. |
Un ejemplo de esto surgió alrededor de la repugnancia en masa de los gastos de los parlamentarios en Gran Bretaña el 2009. | One example of this arose over the mass revulsion of the fraudulent use of parliamentary expenses in Britain in 2009. |
La Estancia CasóJunto con cualquier decisión resistente viene la repugnancia, especialmente cuando esa decisión implica un proceso real y pudo potencialmente implicar dolor o angustia emocional. | Stay MarriedAlong with any tough decision comes reluctance, especially when that decision involves an actual process and might potentially involve emotional pain or anguish. |
De ahí que la repugnancia que inspira el terrorismo no deba utilizarse con fines políticos para reprimir los movimientos populares de lucha por la libertad y la libre determinación. | Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination. |
Pero, siendo que la forma es insatisfacción, inmersa en la insatisfacción, empapada en la insatisfacción y no está empapada exclusivamente en el placer, los seres llegan a experimentar la repugnancia hacia ella. | But because form is suffering, immersed in suffering, steeped in suffering, and is not steeped only in pleasure, beings experience revulsion towards it. |
Entablamos un intercambio importante sobre dos temas: qué es lo que está frenando a la gente (la repugnancia y odio generalizados, sin embargo la gente sigue con su vida esencialmente) y el papel del Partido Demócrata. | We had an important back-and-forth on two issues: what is holding people back (the widespread disgust and hatred, yet still people go about their lives essentially) and the role of the Democratic Party. |
Se han agrupado en resistencia a los ataques jurídicos que se han ejercido contra ellos, y a la luz de la repugnancia popular al tratamiento que Madrid da a lo que ellos perciben como democracia catalana. | They have grouped together in resistance to the legal attacks exercised against them, and in light of popular revulsion at Madrid's treatment of what they perceive to be Catalonian democracy. |
El monje liberado a través de la sabiduría, liberado a través del no-apego, a través de la repugnancia hacia la forma, a través de la desaparición y el cese, es llamado uno liberado a través de la sabiduría. | A bhikkhu liberated by wisdom, liberated by nonclinging through revulsion towards form, through its fading away and cessation, is called one liberated by wisdom. |
La repugnancia política de muchos se equilibra mediante la creencia de otros en la esperanza y la convicción. | The political disgust of many is balanced by the belief of others in hope and conviction. |
La repugnancia ha sido relativamente rara, e incluso cuando la gente que está disgustada y se horroriza, no siempre deja de salir de todos modos de ver. | Disgust has been comparatively rare, and even when people are disgusted and are horrified, it doesn't always stop them from coming out all the same to watch. |
Un sentido general de la repugnancia ha fijado adentro. | A general sense of disgust has set in. |
Entre estas dificultades la repugnancia tiene un significado especial. | Among these difficulties repugnance, so called, has a special significance. |
Ciertamente la repugnancia está mal - pero también lo es la lástima. | Certainly being revolted is wrong - but so is pity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
