la redada
-the raid
See the entry for redada.

redada

Creía que habías dicho que la redada no era hasta mañana.
Thought you said the raid wasn't happening until tomorrow.
Parece que encontraron algo en la redada de la comuna: unos pagos a Mosswood.
Looks like something was found in the commune raid: Payments to Mosswood.
¿Qué hay de la redada en el puerto?
What about the harbor bust?
Esta es la redada final.
This is the final takedown.
antes de salir a la redada?
Just before he went on the raid? Yes.
Y eso fue una consecuencia directa de la redada.
And that was a direct result of the raid.
Ellos están haciendo la redada, pero sé que fuiste tú.
They're making the bust, but I know this was you.
No veo por qué si la redada ya tuvo lugar.
I don't see why if the raid's already taken place.
De acuerdo, cuando el trato esté hecho, haré la redada.
All right, when the deal's done, I'll make the bust.
Y entonces llegó el día de la redada.
And then came the day of the raid.
Yo no fui responsable de la redada de Izieu.
I was not responsible for the raid at Izieu.
Pedro Gonzalo, Detenido en la redada de Mississippi, Laurel, MS.
Pedro Gonzalo, Immigrant arrested in Mississippi raid, Laurel, MS.
Diez minutos después de la redada, se iluminó todo.
Ten minutes after the raid, the place lit up.
Después de la redada mi hijo no pudo dormir muchas noches.
After the roundup my son couldn't sleep for nights.
¿Quieres que vayamos a ver la redada de la DEA?
You want us to go look for a DEA raid?
¿Por qué no me avisaste antes de la redada en la casa?
Why didn't you alert me before the raid on the house?
Postville perdió más de un cuarto de la población en la redada.
Postville lost more than a quarter of its population in the raid.
Sí, sí, sobre la redada en la casa de Mark.
Yeah, yeah, about the raid on Mark's safe house.
Yo lo vi a usted esa noche en la redada.
I saw you that night at the speak.
El día de la redada, hice una nueva.
The day of the stake-out, I made out a new one.
Word of the Day
Weeping Woman