recusación
- Examples
Rabeinu Gershom sostiene que la recusación solo de los sacerdotes que habían servido a los ídolos. | Rabbeinu Gershom argues that the only disqualification of priests who had served idols. |
Dicho escrito deberá precisar los hechos y circunstancias que motivan la recusación. | This written statement must specify the facts and circumstances on which it is based. |
En conocimiento de la recusación, el Juez Anzoátegui se excusó de seguir interviniendo. | Bowing to the request for his removal, judge Anzoátegui resigned from the case. |
Un tribunal de apelaciones reincorporó a los abogados de la jueza Afiuni y rechazó la recusación contra el Juez Paredes. | An appeals court reinstated Judge Afiuni's lawyers and rejected the appeal to recuse Judge Paredes. |
No se podrá recurrir contra la decisión de un tribunal superior sobre la recusación de un juez o juez auxiliar. | No appeals may be filed against a decision of a superior court on excluding a judge/associate justice. |
Sé que es un asunto delicado, pero por tu propio bien, esto nos lleva al asunto de la recusación. | I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. |
Si un tribunal superior fallara en favor de la recusación, el presidente del tribunal nombrará otro juez, juez auxiliar o tribunal. | If a supreme court decides on exclusion, the court chair appoints another judge, associate justice or senate. |
El derecho a la defensa se ve disminuido en estos casos ya que se impide la recusación de los magistrados y se prohibe citar como testigos a quienes prepararon el atestado policial. | The right of defense in these cases is undermined, in that magistrates cannot be challenged and the individuals who prepared police statements cannot be called as witnesses. |
La tarifa referida cubre los gastos relativos a la prestación de servicios por parte del Centro en lo relativo a la designación, así como la decisión sobre la recusación o la sustitución del árbitro designado. | This fee covers expenses concerning the services given by the Center in regard to the appointment, as well as the decision concerning the appointed arbitrator rejection or substitution. |
El autor no recurrió del rechazo de la recusación. | The author did not appeal the rejection of his challenge. |
La mayoría de estas circunstancias pueden ser manejadas mediante la recusación. | Most of these circumstances can be addressed by recusal. |
La notificación de desafío deberá indicar las razones de la recusación. | The notice of challenge shall state the grounds for the challenge. |
El árbitro también podrá después de la recusación renunciar al cargo. | The arbitrator may also, after the challenge, withdraw from his office. |
Pero con la recusación, el encuentro no tendrá el reconocimiento del CNE. | But with the recusal, the meeting will not have the recognition of the CNE. |
El árbitro también podrá, después de la recusación, renunciar al cargo. | The arbitrator may also, after the challenge, withdraw from his/her office. |
En total, la recusación había demorado el caso por más de 14 meses. | In total, the recusal had held up the case for more than 14 months. |
Aunque la recusación es obligatoria en principio (art. | Although recusal is, in theory, compulsory (art. |
El árbitro también podrá, después de la recusación, renunciar al cargo. | The arbitrator may also, after the challenge, withdraw from his or her office. |
El árbitro también podrá, después de la recusación, renunciar al cargo. | The arbitrator may also, after the challenge, withdraw from his or her office. |
Los demás miembros del Tribunal de Honor deciden sobre la recusación. | The other members of the disciplinary committee will decide on such objection. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
