- Examples
De la pusilanimidad emergerán muchos pensamientos de comodidad y conveniencia. | From faint-heartedness there will arise many thoughts about comfort and convenience. |
En efecto, la pusilanimidad y el egoísmo son los hermanos de la distorsión. | Indeed, faint-heartedness and selfhood are the brothers of distortion. |
Así, deberías continuar tu trabajo beneficioso, aplicando una sabia precaución—pero nunca permitas la pusilanimidad. | Thus, you should continue your beneficial work, applying wise caution–but never give way to faint-heartedness. |
La mediocridad o la pusilanimidad. | Mediocrity or cowardice. |
Así, deberías continuar tu trabajo beneficioso, aplicando una sabia precaución pero nunca permitas la pusilanimidad. | Thus, you should continue your beneficial work, applying wise caution–but never give way to faint-heartedness. |
Además, estos predicadores, dando innumerables consejos a otros sucumben ante la pusilanimidad, ante la primera oposición. | Moreover, these preachers, giving others innumerable counsels succumb to faint-heartedness at the first opposition. |
Nos protege contra la tentación de la pusilanimidad y abre el corazón del hombre a la gracia divina. | It protects us against the temptation to timidity and opens the human heart to divine grace. |
La insolencia se combina, así, con la pusilanimidad y se completa con dosis cada vez mayores de hipocresía. | Insolence takes turns with cowardice, nd is supplemented with increasing doses of hypocrisy. |
Así, que cada reflexión nos fortalezca y nos contenga del mal de la pusilanimidad y de los pensamientos negros. | Thus let each reflection only strengthen and restrain one from the evil of faintheartedness and dark thoughts. |
Y solo, el valiente guerrero, desdeñado y menospreciado por la pusilanimidad, encuentra los Portones Ardientes que lo llevará a la Jerarquía de la Luz. | And alone, the courageous warrior, scorning and scorned by faint-heartedness, finds the Fiery Gates to the Hierarchy of Light. |
En realidad el perdón juega el papel enorme positivo pero, por desgracia, muchos cuentan su manifestación de la tontería y la pusilanimidad, pero esto no así. | Actually the forgiveness plays a huge positive role but, unfortunately, many consider it as manifestation of nonsense and cowardice, but it not so. |
Solo así se podrá aceptar el reto de los tenebrosos; porque cuando el espíritu es inmune a la pusilanimidad y a la traición, se manifiesta la victoria. | Only thus can the challenge of the dark ones be accepted; for when the spirit is immune to faint-heartedness and treason, victory is manifested. |
Cuando sea determinado el destino del planeta, se distribuirán las fuerzas en polos de Luz y oscuridad; en consecuencia, todo espíritu deberá cuidarse a sí mismo de la pusilanimidad. | When the fate of the planet is being determined, the forces are distributed along the poles of Light and darkness; therefore, each spirit must guard itself from faint-heartedness. |
El coche no llegó a tiempo. Por el tono de voz del vigilante comprendí que la apatía, el desaliento y la pusilanimidad se habían adueñado también de las capas subalternas del personal administrativo. | It did not come on time, and in the voice of the garageman in charge I sensed that apathy, hopelessness, and submission to fate which had infected even the lower ranks of the administrative staff. |
La pusilanimidad es una limitación del pensamiento. | Faint-heartedness is a limitation of thinking. |
Actitud valiente que contrasta con la pusilanimidad de la profesión. | A brave attitude contrasting with the profession's current pusillanimity. |
De la pusilanimidad se originarán muchos pensamientos acerca de la comodidad y de la conveniencia. | From faint-heartedness there will arise many thoughts about comfort and convenience. |
Es una problemática compleja para la sociedad occidental aún caracterizada históricamente por la pusilanimidad y el materialismo. | It is a complex problem for the Western civilization still historically characterized by pusillanimity and materialism. |
El último compromiso votado en 1998 nos había decepcionado por la pusilanimidad de la Comisión. | The last compromise voted through in 1998 left us feeling rather disappointed by the European Commission's overcautiousness. |
Sobre estos dos puntos debo lamentar la pusilanimidad de algunos, tanto de la derecha como de la izquierda. | I regret the overcautiousness of some, on both the right and the left, with regard to these two points. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
