la prontitud
- Examples
Lo más importante es la prontitud y la firmeza de la mano que golpea. | Foremost are promptness and firmness of the hand in striking. |
Auto Somango - es el resultado de la prontitud Jack Herer x Big Skunk, que tiene una gran genética. | Auto Somango - is the result of promptness Jack Herer x Big Skunk which has great genetics. |
Debemos ser claros con respecto a un punto: la rigurosidad es más importante que la prontitud. | There is one point which we need to be clear about: thoroughness is more important than speed. |
Mi gobierno continuará trabajando con el Congreso para conseguir que esta ley entre en vigor, pero la prontitud es esencial. | My administration will continue to work with the Congress to get this legislation enacted—but time is of the essence. |
Los informes tienen que enviarse pronto, pero también tienen que ser rigurosos, y la rigurosidad es más importante que la prontitud. | The reports must be submitted quickly, but they must be thorough, and thoroughness is more important than speed. |
La evolución del paciente depende de la cantidad de tóxico ingerido y de la prontitud con que se recibe el tratamiento. | How well you do depends on the amount of poison swallowed and how quickly treatment is received. |
Se pierden innecesariamente demasiadas vidas, a menudo a causa de la incapacidad de la comunidad internacional para actuar con la prontitud suficiente. | Too many lives were needlessly lost, often as a result of the international community's inability to act early enough. |
La evolución del paciente depende de la cantidad de tóxico ingerido y de la prontitud con que se recibe el tratamiento. | How well a patient does depends on the amount of medication swallowed and how quickly treatment was received. |
La evolución del paciente depende de la cantidad de tóxico ingerido y de la prontitud con que se haya recibido el tratamiento. | How well you do depends on the amount of poison swallowed and how quickly treatment is received. |
Cuando los pacientes débiles entran en contacto con gérmenes, se pone en riesgo la seguridad de su tratamiento y la prontitud de su recuperación. | Whenever weak patients come into contact with germs, their safe treatment and rapid recovery are put at risk. |
La evolución del paciente depende de la cantidad de tóxico ingerido y de la prontitud con que se haya recibido el tratamiento. | How well a patient does depends on the amount of medication swallowed and how quickly treatment was received. |
El Grupo de Expertos enfrenta un problema considerable, que es que el sistema general no lleva a la prontitud, sino a la lentitud. | The Expert Group faces a considerable problem, which is that the overall system does not lead to expeditiousness, but to slowness. |
La evolución del paciente depende de la cantidad y concentración del DEET ingerido y de la prontitud con que reciba el tratamiento médico. | How well a patient does depends on the amount and concentration of DEET swallowed and how quickly medical treatment is received. |
La medida también trata problemas como el cerco urbano que desacelera la prontitud militar, y la mejora del proceso educativo para el personal militar. | The bill also deals with concerns such as urban encroachment, which impacts military readiness, and improvements in the education process for military personnel. |
La evolución de la persona depende de la gravedad de la intoxicación y de la prontitud con la que se haya recibido la asistencia médica. | How well a person does depends on the severity of the poisoning and how quickly medical help was received. |
En última instancia, el éxito de esos mecanismos dependerá considerablemente de la prontitud con que las autoridades de la transición asuman plenamente sus responsabilidades constitucionales. | Ultimately, the success of these mechanisms will depend very much on the degree of readiness of the transitional authorities to assume their constitutional responsibilities fully. |
Cuando millones llegan a ser billones en concierto para influenciar su planeta, usted verá cambios visibles alrededor y éstas prácticas sefÊalan la prontitud de los individuos por un mundo mejor. | When millions become billions in concert to influence your planet, you will see visible changes around and these practices signal readiness for a better world by individuals. |
La influencia de las inversiones privadas puede generar fuentes adicionales de financiación, siempre que las respalden políticas justas y predecibles que permitan maximizar la certeza y la prontitud de las ganancias económicas. | Leveraging private investment can bring additional sources of funding, when supported by fair and predictable policies to maximize the certainty and timeliness of financial returns. |
El resultado después del tratamiento depende de la cantidad de veneno tóxico que ingresó al cuerpo, la localización de la picadura y de la prontitud con que la persona reciba el tratamiento. | Outcome often depends on how much poisonous venom entered the body, the location of the sting, and how soon the person received treatment. |
Al aumentar la demanda de servicios por parte de los gobiernos, la UNOPS tendrá que esmerarse para atender a sus expectativas en cuanto a la calidad, la prontitud y el costo de sus servicios. | With the rising demand of governments for services, UNOPS will have to be attentive to expectations for service quality, timeliness and cost. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
