la privación de derechos

Esta práctica conduce a la marginación, la exclusión y la privación de derechos de las mujeres, y es contraria a la paz y la estabilidad.
This practice leads to the marginalization, exclusion and disenfranchisement of women, and works against peace and stability.
Si esta complejidad fuera a continuar, que daría lugar a más y más la privación de derechos de los ciudadanos, y la distancia de su propio gobierno, una situación intolerable para las personas a captar.
If this complexity were to continue, it would lead to more and more disenfranchisement of your citizens, and distance from your own governance, an intolerable situation for individuals to grasp.
La discriminación en la contratación se traduce en la privación de derechos y la exclusión social.
Discrimination in hiring leads to disenfranchisement and social exclusion.
Una de las principales consecuencias de las guerras modernas es la privación de derechos a las mujeres.
A major consequence of modern warfare is the disempowerment of women.
El iniciador de este proceso, ya que la privación de derechos de los padres, puede servir igualmente ambos padres.
The initiator of this process, as the deprivation of parental rights, may equally serve both parents.
Y eso podía ser utilizado para cambiar la privación de derechos cívicos y promover la participación política en ambas comunidades.
And that it could be used to challenge civic disenfranchisement and foster political participation in both communities.
Por primera vez, en mi opinión, 680 hryvnia, y la segunda - la privación de derechos por un año.
For the first time, in my opinion, 680 hryvnia, and the second - deprivation of rights for one year.
Acciones que suponen la privación de derechos y control sobre las propiedades y el dinero propio o de compartición familiar.
Actions that pursue the loss of control and rights on properties, money or family shared inheritances.
Asimismo, la Constitución de Malta garantiza protección contra la expropiación y la privación de derechos con respecto a la propiedad.
Moreover, protection against dispossession from property and the deprivation of rights over property is provided for in the Constitution of Malta.
Padres, por supuesto, puede escribir un consentimiento ante notario a la privación de derechos de los padres, y adjuntar a la demanda para su consideración.
A parent can of course write a notarized consent to the deprivation of parental rights, and attach to the lawsuit for consideration.
La prescripción no será aplicable a las sanciones y medidas preventivas que conlleven la privación de derechos, la denegación de residencia o la confiscación de bienes.
Statutory limitations shall not apply to penalties and precautionary measures involving the deprivation of rights, the denial of residence or the confiscation of possessions.
Es seguro para evaluar realmente lo razonable que es posible la privación de derechos de los padres en un caso particular, si se debe prescindir de esto.
It is sure to really assess how reasonable the deprivation of parental rights in a particular case, whether to do is possible without this.
Cuando la privación de derechos de los padres enun niño mayor de tres años de edad, el niño también tiene derecho durante el juicio para ser escuchado.
When the deprivation of parental rights ina child older than three years of age, the child also has the right during the trial to be heard.
Tribunal Húngaro considera la privación de derechos de discapacitados El Tribunal Constitucional Húngaro ha examinado la posibilidad de la privación total de derechos para personas con discapacidades.
Hungarian Constitutional Court has examined the possibility of the total deprivation of rights for people living with disabilities.
Como víctimas históricas de la privación de derechos, no podríamos hacer nada que se pueda interpretar en el sentido de que niega a un pueblo sus derechos humanos.
We, as historical victims of deprivation of our rights, could not do anything that would be construed as denying any peoples of their human rights.
Crece el descontento de la clase obrera y de las masas populares en Ucrania con su miserable situación social, la privación de derechos políticos y el aumento de la opresión.
The discontent of the working class and the masses of the people in Ukraine about their miserable social situation, political deprivation of rights and oppression is growing.
Los peticionarios argumentan que la privación de derechos constitucionales sobre la base de un aspecto aleatorio en el tiempo legal, y no sobre la base de principios o de méritos individuales, es arbitraria.
The petitioners argue that the deprivation of constitutional rights based on a random point in legal time, rather than on principle or on individual merits, is arbitrary.
Por lo que respecta a las observaciones de los interesados sobre la privación de derechos, la Comisión estima que, si los CAE constituyesen ayuda estatal ilegal e incompatible, serían ilegales.
With regard to the interested parties' comments on deprivation of rights, the Commission takes the view that if the PPAs were to constitute unlawful and incompatible state aid, they would be illegal.
Ahí afuera está la amplia terraza conocida como la Explanada de los Derechos Humanos – un lugar de activismo, donde la gente se reúne para pedir el fin de la privación de derechos y la opresión de cualquier tipo.
Just outside is the great area known as the Parvis des Droits de l'Homme–a place of activism, where ordinary people come together to demand an end to deprivation and oppression of all kinds.
La restricción de la libertad de movimiento, la privación de derechos electorales, las trabas al idioma, la reducción de las escuelas y otras medidas represivas afectan a los obreros en grado no menor, si no es mayor, que a la burguesía.
Restriction of freedom of movement, disfranchisement, repression of language, closing of schools, and other forms of persecution affect the workers no less, if not more, than the bourgeoisie.
Word of the Day
celery