la prisión preventiva

Intentaré convencer al juez de que la prisión preventiva no es necesaria.
I'll do what I can to convince the judge that remand is unnecessary.
El detenido tiene derecho a elegir defensor y a consultarlo durante la prisión preventiva.
The detainee has the right to choose a defence counsel and consult him during custody.
Las disposiciones de la Ley de la prisión preventiva no son aplicables a esta decisión.
The provisions of the Pre-trial Detention Act do not apply to this decision.
La duración de la prisión preventiva debe estar limitada por ley y ser objeto de examen periódico.
The duration of pretrial detention should be limited by law and be subject to regular review.
Fue asesinado en Mirante de la Sierra, días después de haber sido liberado de la prisión preventiva.
He was murdered in Mirante de la Sierra only days after being freed from custody.
Solo el juez instructor estará facultado para dictar o prorrogar la prisión preventiva durante la instrucción del caso antes del juicio.
Only investigative judge shall have the power to apply/extend detention on remand during pre-trial investigation.
En cuanto a la duración de la detención policial o la prisión preventiva, la decisión al respecto es tomada por un juez.
As for the duration of preliminary detention in custody, that decision was made by a judge.
En general, deberán desplegarse esfuerzos más sistemáticos para reducir de manera significativa la duración de la prisión preventiva.
Overall, more systematic efforts are required if the number of persons in pretrial detention is to be significantly reduced.
La duración media de la prisión preventiva es 68 días.
The average duration of a pretrial detention is 68 days.
Otra cuestión es la duración total de la prisión preventiva.
Another matter is the total length of detention pending trial.
Los instrumentos internacionales limitan el uso de la prisión preventiva.
International instruments limit the use of pretrial detention.
Por el momento existen pocas alternativas a la prisión preventiva.
At the present time there are few alternatives to pre-trial detention.
Pero en México la prisión preventiva es usada excesivamente.
But in Mexico pre-trial detention is used excessively.
En estos casos el juez está obligado a decretar la prisión preventiva.
In these cases the judge is obliged to order pretrial custody.
¿Cuál es la duración media de la prisión preventiva?
What is the average duration of pre-trial detention?
Peligrosidad y marginalidad como fundamento de la prisión preventiva de adolescentes.
Dangerousness and marginality as the basis for the preventive detention of teenagers.
El tribunal que conozca del caso puede ordenar la prisión preventiva.
The court taking cognizance of the case may order pre-trial custody.
Las normas citadas incluyen tres principios relativos a la prisión preventiva.
The provisions cited include three principles regarding preventive or pretrial detention.
No podemos hacer nada sobre la prisión preventiva de Theis.
We can't do anything about Theis's remand.
Se establecen plazos para la detención y la prisión preventiva.
There are time limits for detainment and preventive custody.
Word of the Day
to cluck