la pinta
-the spot
See the entry for pinta.

pinta

Con la pinta que tenía, no habría sido tan difícil.
Oh, way she looked, it wouldn't have been that hard.
¿Esta es la pinta que tiene tu día normal?
Is this what a typical day looks like for you?
Simplemente no me gusta la pinta que tiene.
I just don't like the way it looks.
A las tías les encanta la pinta de James Bond.
Chicks really dig the James Bond look.
Si cambias de parecer tienes toda la pinta de policía.
If you change your mind, you've got cop written all over you.
No tengo ni idea de la pinta del mundo ahí fuera.
I have no idea, what the world looks like.
Ésta es la pinta que tendrá el niño.
This is exactly what our baby will look like.
No me gusta la pinta que tiene.
I just don't like the looks of that character.
Quiero decir, no soporto la pinta que tiene
I mean, I just hate the way it looks.
Bueno, entonces, todo esto tiene la pinta para una vigilancia.
Well, then, this has all the makings of a stakeout.
Primero de todo, tiene toda la pinta de una trampa.
First of all, this has all the aroma of a trap.
Y este año no tienen la pinta de ser diferente.
And this year didn't hold the promise of being any different.
En efecto, Maldonado tenía la pinta de alguien con recursos.
Indeed, Maldonado had the air of someone of means.
Sí, tiene toda la pinta de una oferta.
Yeah, well, it's got all the earmarks of an offer.
Calib, tiene toda la pinta de ser una trampa.
Calib, this has got to be a trap.
Uh oh. No me gusta la pinta de esto.
Uh oh. I don't like the looks of that.
Tiene la pinta de un robo que salió mal, ¿verdad?
It kind of looks like a robbery gone wrong, right?
Por la pinta, parece que necesitas mi ayuda.
From the looks of it, you need my help.
Por la pinta de ese garaje, todo el lugar es una fortaleza.
From the looks of that garage, this whole place is a fortress.
Por la pinta de ese corte de pelo, tú debes de ser Shea.
By the look of that haircut, you must be Shea.
Word of the Day
to unwrap