la panacea
-the panacea
See the entry for panacea.

panacea

Algunas recetas pueden hacerse la panacea presente para sus bucles.
Some recipes can become the real panacea for your ringlets.
Por supuesto, el masaje no es la panacea total.
Of course, massage is not a total panacea.
Esta es la panacea mágica que necesitamos.
This is the magic panacea that we need.
Sabemos que los Fondos Estructurales no son la panacea.
I note that we are not looking at the Structural Funds as a panacea.
Pasa a ser la panacea universal.
This is becoming the universal panacea.
Ninguna de ellas es la panacea y todas ellas deben aplicarse a todo el mundo.
None of them are panaceas and all of them must apply to all continents.
Las bombas de mecate no son la panacea universal para curar todos los males del sector del agua potable.
Rope pumps are not a universal panacea to cure all the ills of the potable water sector.
Muchas Señorías, incluidas algunas que han intervenido hoy, opinan que la separación de la propiedad constituye la panacea universal.
Many Members, including some who have spoken today, believe that ownership unbundling is the universal remedy.
Antes bien, ellos querían descubrir la panacea suprema que transforme por igual el cuerpo, el espíritu y el alma.
They rather wanted to discover the supreme panacea which equally transforms the body, spirit and soul.
Y, por supuesto, la publicidad es la panacea del sector alimentario en este mercado alimentario saturado.
And of course advertising is the elixir of life for the food sector in this overcrowded food market.
Esto podría ser la panacea para el corazón del trabajador.
It can be a panacea for the heart of the toiler.
Sin embargo, las cualitativas no son la panacea per se.
However, qualitative studies are not the universal remedy per se.
¿Cree usted que esta es la panacea para todo?
Do you think this is the panacea for everything?
No queremos ser la panacea para el síndrome del nido vacío.
We don't want to be the cure-all for empty nest syndrome.
Ciertamente, la globalización no es la panacea de todos nuestros males.
Of course, globalisation is not a panacea for all evils.
Sin embargo, ¡los OGM no constituyen la panacea del desarrollo agrícola!
And yet GMOs are not the panacea of agricultural development!
La Unidad es la panacea que buscan expresada como Amor Incondicional.
Oneness is the panacea that you seek expressed as Unconditional Love.
Esta es la panacea para todos los males que asaltan el corazón humano.
This is panacea for all evils that assail the human heart.
Uno puede aconsejar mucho la panacea de la magnanimidad.
One may advise many of the panacea of magnanimity.
Es energética y vigorizante, la panacea para todas las enfermedades y preocupaciones.
It is energetic and invigorating, the panacea for all ills and worries.
Word of the Day
ink