mixtura

Dicho de otro modo, las taxonomías revisadas en la literatura funcionan con categorías excluyentes, sin atender a la mixtura inherente a gran parte de los nombres de marca.
In other words, the reviewed taxonomies act as exclusive categories, without regard to the inherent mixture in most brand names.
Ahora, controlar o, lo que es lo mismo, saber amalgamar mediante la mixtura perfecta, la piedra y la forja dentro de un espacio que es, usualmente, pequeño o, como mínimo, medianamente pequeño, no es fácil.
Now, control, or what is the same, namely amalgamate with the perfect mix, stone and wrought iron within a space that is usually small or at least fairly small, it is not easy.
Un plato que refleja la mixtura de sabores, tradición e historia peruana.
A dish that reflects the mixture of Peruvian flavors, tradition and history.
Espera, María, ahora me tomaré la mixtura y volveré.
Wait, Marusya, I'll take my cough mixture and be back.
Esta tecnología mejora sustancialmente la formación de la mixtura aire/gas.
The technology greatly improves air/gas mixture formation.
Pon la mixtura de manzana cocinada y refrigerada dentro del molde para pasteles.
Put the cooled, cooked apple mixture into the pastry case.
Composición de la mixtura individual compuesta de sustancias vitales (vitaminas, elementos minerales, oligoelementos y otros).
Arranges the individual mixture from vigorous substances (vitamins, mineral, trace elements and others).
Incorporar, amalgamando con cuidado, en la mixtura de nueces.
After they've cooled, stick grapes in the holes.
¿Cómo está la mixtura hoy?
How do you like the Knicks?
Con el tiempo, la mixtura figuración-abstracción, sobre todo en lo que concierne al mundo de los equinos, va desapareciendo.
With time, the figuration-abstraction mixture, especially with regards to the world of horses, gradually disappears.
Usted visitará la ciudad imperial, ejemplo vivo de la mixtura de la cultura andina y española.
You will visit the Imperial City, living example of the mixture of the Andean and Spanish culture.
Tenía un montón de beneficios urbanos y generaba una vida cotidiana muy linda, las plazas, los colegios, la mixtura.
It had a lot of urban benefits and generated a very beautiful everyday life with its plazas, schools.
Pero incluso con lo injusto de las tipologías y la mixtura de proyectos, dos conclusiones se derivan de estas reflexiones.
But even given the injustice of typologies and the mixture of projects, two conclusions can be drawn from these reflections.
Se recalca la necesidad de una visión institucional y crítica acerca de la mixtura social, los efectos de barrio y la redistribución territorial de recursos.
The need for an institutional and critical vision on social mix, neighborhood effects and territorial resource redistribution is stressed.
Lo que fluye se mezcla, y en paralelo la mixtura que gotea, se escurre o inunda espacios de manera heterogénea, complejiza aún más las hibridaciones múltiples.
What flows is mixed, and in parallel the mixture that drips, slips or floods spaces in a heterogeneous manner, makes the multiple hybridisations even more complex.
En semejante situación, el entero gamut de situaciones de interacción, desde el conflito o la mutua evitación, hasta la mixtura completa, debe haber empezado a nivel local y regional.
In such a situation, the entire gamut of interaction situations, from conflict to mutual avoidance and full admixture, must have ensued at the local and regional level.
Gergiev supo conducirla con una gracia especial en la que se remarcaba la mixtura estilística de la partitura y las complejidades técnicas se vencían sin perder la sonrisa de los labios.
Gergiev knew how to conduct with a special grace in which the stylistic mixture of the score was underlined and the technical complexities were overcome without losing the smile on his lips.
De acuerdo al empresario, con un sistema computarizado que regula la mixtura entre gas natural y diesel, se podrá ver un camión que doblará su millaje y gozará de mayor potencia.
According to the executive, with a computerized system that regulates the mix between natural gas and diesel, it will be able to see a truck that will double its gas mileage and enjoy greater horsepower.
Sin embargo es curioso encontrar la mixtura de usos y cómo funcionan a la perfección, por un lado encontrar pequeñas urbanizaciones de vivienda que colindan con un campo de girasoles donde se ve al granjero trabajar las horas al sol.
However, it is curious to find the mix of uses and how they work to perfection. First find small housing developments which are adjacent to a sunflower field where the farmer works all day at sun.
A este documentos se suman partituras de música religiosa, de música popular, y de música de salón como el Fox Incaico, un género que nació de la mixtura entre el fox anglosajón y los elementos musicales de los Andes.
To these documents are added scores of religious music, popular music, and lounge music such as Fox Incaico, a genre that was born from the mixture between the Anglo-Saxon fox and the musical elements of the Andes.
Word of the Day
dawn