la misera
Popularity
500+ learners.
- Examples
Podemos hacernos una idea de cómo esto agravará la pobreza y la misera en aquel país, que ya son considerables. | You can understand how that will exacerbate the poverty and misery in that country, which are already considerable. |
Prometieron la mísera cifra de 100 mil millones de dólares para 2020. | They promised a measly 100 billion USD by 2020. |
Qué vergüenza absoluta con la mísera potencia suministrada, la contaminación acústica y los paisajes desperdiciados. | What an utter shame with the paltry power supplied, the noise pollution and wasted landscapes. |
Quince veces más que la mísera suma de 20 mil millones que lleva ya meses discutiéndose como préstamo del Fondo Monetario Internacional. | This is fifteen times the miserable 20-billion-dollar loan that the International Monetary Fund has been discussing for months now. |
Naturalmente, después viene la gran batalla con el Consejo, que ha propuesto la mísera suma de 25 millones de ecus. | Of course we then have the big battle with the Council, which has come up with the paltry sum of ECU 25 million. |
Y, cerrando la ventana, dejó plantado a Nuestro Señor, el cual, volviendo la espalda a la casa, se dirigió a la mísera de enfrente. | So the Lord turned his back on the rich man, and went across to the small house and knocked. |
Hasta la fecha, los pocos derechos políticos y la mísera ayuda federal que se les conceden a los puertorriqueños no son sino un delgado velo para encubrir la explotación colonial. | Even today, the minimal political rights and paltry federal assistance granted to Puerto Ricans provide a thin gloss on colonial exploitation. |
Cuando por fin obtuvo una indemnización para sus tres hijos - chicos de corta edad - le ofrecieron la mísera suma de unos cuantos cientos de libras por cada hijo. | When she came to get compensation for her three sons - just young boys - they offered her a paltry few hundred pounds for each son. |
Sin embargo, es preciso crear un marco regulador claro para garantizar una protección mínima de los inversores a la vez que se amplía la mísera cuota europea del 15% del total de activos de fondos de cobertura. | However, a clear regulatory framework must be put in place to secure minimum protection for investors while expanding Europe's paltry 15% share of total global hedge fund assets. |
En consecuencia, los intereses de las clases dominantes se convirtieron en el elemento propulsor de la producción, en cuanto ésta no se limitaba a mantener bien que mal la mísera existencia de los oprimidos. | Thus the interests of the ruling class became the driving factor of production, since production was no longer restricted to providing the barest means of subsistence for the oppressed people. |
En consecuencia, los intereses de las clases dominantes se convirtieron en el elemento propulsor de la producción, en cuanto ésta no se limitaba a mantener bien que mal la mísera existencia de los oprimidos. | Thus the interests of the ruling class became the driving factor of production, in so far as the latter was not restricted to the barest means of subsistence of the oppressed people. |
Aparte del retraso en la activación de esa ayuda económica de la UE, cuyas causas deben investigarse, uno de los puntos más sorprendentes es la mísera cantidad en relación con las pérdidas directas estimadas. | Apart from the delay in activating this EU financial assistance, the cause of which must be investigated, one of the most striking points is the paltry amount in relation to the estimated losses directly sustained. |
Ella consiste en el arrepentimiento sincero y profundo y en el propósito firme en que la criatura se decide a no cometer las faltas que la arrastraron a la mísera condición humana y esforzarse por repararlas. | It is the sincere and deep regret and firm resolve that the creature is placed not to make to commit faults which dragged the miserable human condition and endeavor to fix them. |
Ella consiste en el arrepentimiento sincero y profundo y en el propósito firme en que la criatura dice no volver a cometer las faltas que la arrastraron a la mísera condición humana y esforzarse por repararlas. | It is the sincere and deep regret and firm resolve that the creature is placed not to make to commit faults which dragged the miserable human condition and endeavor to fix them. |
Y junto con esas amenazas, se ha hablado de terminar la mísera ayuda que Estados Unidos da a la AP que le permite funcionar e incluso suspender sus cuotas a la ONU mismo y otras formas de represalias. | And these threats have been accompanied by talk of cutting off the meager U.S. aid to the PA that allows it to function, even defunding the UN itself, along with other forms of retaliation. |
Esta, señor Santer, no es la gran y vigorosa Europa a la que aspira esta Agenda; es la mísera Europa de los pueblos de Europa y la rentable Europa del gran capital. | That is what you are doing, Mr Santer, and this Agenda does not strive towards a great and powerful Europe, but a Europe that is wretched for its peoples and a Europe profiteering on behalf of major capital. |
A pesar de que antes de venir aquí he leído mucho sobre la mísera en la que viven muchos y sobre todo muchos niños es ahora, estando aquí y viviendo con ellos, que estoy realizando que no hay nada que puede describir la chocante realidad. | Of course I knew before I came here that there is many people and children living in miserable conditions but honestly, nothing I ever read could prepare me for what I see here. |
El libro describe muy gráficamente la mísera vida de los prisioneros de guerra en los campos de concentración. | The book very vividly describes the POW's wretched lives in the concentration camps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
