marroquinería

Popularity
500+ learners.
Nuestra especialidad es la marroquinería, aunque también trabajamos el estaño.
Leatherwork is our specialty, although we also work tin.
La marroquinería florentina es famosa por su gran calidad y la belleza de sus repujados.
Florentine leatherwork is famous for its high quality and the beauty of its embossing.
Jennifer Lawrence se convierte en la musa de la marroquinería.
Jennifer Lawrence becomes the muse for fine leather goods.
El accesorio de moda que ha revolucionado la marroquinería.
The fashion accessory which has revolutionized leather goods.
Tradicionalmente, el sótano está dedicado a la marroquinería y los comercios de calzado.
Traditionally, the basement is dedicated to leather goods and shoes.
Con sus acabados siempre perfectos, Diorissimo revela casi imperceptiblemente todo el savoir-faire de la marroquinería Dior.
With its consistently perfect finishes, Diorissimo imperceptibly reveals all of Dior's leather crafting expertise.
GILCAR cuenta con instalaciones propias destinadas al diseño y fabricación de cualquier producto relacionado con la marroquinería.
GILCAR has its own facilities dedicated to designing and manufacturing any product from the leather goods sector.
De la misma manera la marroquinería, la talabartería o el forjado de rejas son muestras de una característica industria artesanal.
In the same way the leather, saddlery or forged bars are examples of a characteristic cottage industry.
El éxito de la marroquinería es tan grande que hizo convirtió al artesano en el mayor cuerero del país.
The success of the leather goods is so great that it turned the craftsman into the country's greatest leatherworker.
Destacan sus embutidos y quesos así como el arte de la marroquinería y la fabricación de muebles artesanos.
Highlights are its cold meats and cheeses as well as the art of leather making and the manufacture of artisan furniture.
Nuestro modelo icónico, el Stockholm fue la primera cartera de diseño de aluminio, abriendo nuevos horizontes en el mercado de la marroquinería.
ÖGON's iconic Stockholm wallet, the first designer wallet made of aluminium.
Su permanente éxito lo ha convertido en uno de los modelos de bolso más célebres e intemporales de la marroquinería de lujo.
Its continued success ranks it amongst the most timeless and famous items in luxury leather goods.
FUTURMODA, Fabricantes, Industriales y Comerciales del calzado y la marroquinería, Diseñadores, Profesionales, Revistas especializadas, Promotoras de moda e Institutos tecnológicos.
FUTURMODA, Manufacturers, Industrial and Commercial footwear and leather goods, Designers, Professionals, Specialized magazines, Fashion Promoters and Technological Institutes.
Agregue nuevas opciones para el momento y obtendrá el Stockholm: la primera cartera firmado por Ögon, un precursor en el sector de la marroquinería.
Add to that new options for the time and you get the Stockholm: the very first wallet signed by Ögon, a pioneer in the leather goods sector.
La localidad de Grasse, en el sur de Francia, ha sido históricamente cuna de los sectores en torno a la perfumería y la marroquinería.
Located in the South of France, the town of Grasse has been a traditional cradle for both the perfumery and leathermaking industries.
FERIA Es la única Feria Internacional de la Piel, los componentes y la maquinaria para el calzado y la marroquinería que se celebra en España.
EXHIBITION This is the only International Leather Footwear and Leather Product, Components and Machinery exhibition held in Spain.
Escato Internacional ha construido 4000 metros cuadrados en el Salón de la piel, componentes y accesorios para el calzado y la marroquinería, Futurmoda.
Escato International has built 4,000 square meters at The International Fair of Leather, Components and Machinery for Footwear and Leather Goods, Futurmoda.
En esta ciudad comparte el taller con el artista chileno Miguel Martínez, quien le presenta a Gyula Kosice, por entonces un adolescente que se dedicaba a la marroquinería.
In this city he shared his atelier with the Chilean artist Miguel Martínez, who introduced him to Gyula Kosice, at the time a teenager dedicated to leather goods.
Los sectores más punteros son la aeronáutica, la marroquinería, la ropa y el calzado, los perfumes y los cosméticos, la joyería y la relojería y los vinos y licores.
Leading sectors are aviation, leather goods, clothing and footwear, perfumes and cosmetics, jewellery and clock making, and wines and spirits.
Informar, motivar y sensibilizar a la industria de los componentes para el calzado y la marroquinería hacia la producción de un sector sostenible y más respetuoso con el medio ambiente.
Inform, motivate and sensitize the industry of the components for footwear and leather goods towards the production of a sustainable sector and more respectful with the environment.
Word of the Day
charming